Jó 8
Sveta Biblija (SRP1865) vs ARIB
1 Tada odgovori Vildad Sušanin i reče:
1 Então respondeu Bildade, o suíta, dizendo:
2 Dokle ćeš tako govoriti?
2 Até quando falarás tais coisas, e até quando serão as palavras da tua boca qual vento impetuoso?
3 Eda li Bog krivo sudi?
3 Perverteria Deus o direito? Ou perverteria o Todo-Poderoso a justiça?
4 Što su sinovi tvoji zgrešili Njemu,
4 Se teus filhos pecaram contra ele, ele os entregou ao poder da sua transgressão.
5 A ti da potražiš Boga
5 Mas, se tu com empenho buscares a Deus, e ,ao Todo-Poderoso fizeres a tua súplica,
6 Ako si čist i prav, zaista će se prenuti za te
6 se fores puro e reto, certamente mesmo agora ele despertará por ti, e tornará segura a habitação da tua justiça.
7 I početak će tvoj biti malen,
7 Embora tenha sido pequeno o teu princípio, contudo o teu último estado aumentará grandemente.
8 Jer pitaj pređašnji naraštaj,
8 Indaga, pois, eu te peço, da geração passada, e considera o que seus pais descobriram.
9 Jer smo mi jučerašnji, i ne znamo ništa,
9 Porque nós somos de ontem, e nada sabemos, porquanto nossos dias sobre a terra, são uma sombra.
10 Neće li te oni naučiti?
10 Não te ensinarão eles, e não te falarão, e do seu entendimento não proferirão palavras?
11 Niče li sita bez vlage?
11 Pode o papiro desenvolver-se fora de um pântano. Ou pode o junco crescer sem água?
12 Dok se još zeleni, dok se ne pokosi,
12 Quando está em flor e ainda não cortado, seca-se antes de qualquer outra erva.
13 Takve su staze svih koji zaboravljaju Boga,
13 Assim são as veredas de todos quantos se esquecem de Deus; a esperança do ímpio perecerá,
14 Njegovo se nadanje podlama i
14 a sua segurança se desfará, e a sua confiança será como a teia de aranha.
15 Nasloni se na kuću svoju,
15 Encostar-se-á à sua casa, porém ela não subsistirá; apegar-se-lhe-á, porém ela não permanecerá.
16 Zeleni se na suncu,
16 Ele está verde diante do sol, e os seus renovos estendem-se sobre o seu jardim;
17 Žile njegove zapleću se kod izvora,
17 as suas raízes se entrelaçam junto ao monte de pedras; até penetra o pedregal.
18 Ali kad se iščupa iz mesta svog,
18 Mas quando for arrancado do seu lugar, então este o negará, dizendo: Nunca te vi.
19 Eto, to je radost od njegova puta;
19 Eis que tal é a alegria do seu caminho; e da terra outros brotarão.
20 Gle, Bog ne odbacuje dobrog,
20 Eis que Deus não rejeitará ao reto, nem tomará pela mão os malfeitores;
21 Još će napuniti usta tvoja smeha
21 ainda de riso te encherá a boca, e os teus lábios de louvor.
22 Nenavidnici tvoji obući će se u sramotu,
22 Teus aborrecedores se vestirão de confusão; e a tenda dos ímpios não subsistirá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.