Jó 32

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Tada prestaše ona tri čoveka odgovarati Jovu, jer se činjaše da je pravedan.
1 Jó estava convencido da sua inocência, e por isso os três amigos desistiram de continuar a discutir com ele.
2 A Elijuj, sin Varahilov od Vuza, roda Ramovog, razgnevi se na Jova što se sam građaše pravedniji od Boga;
2 Acontece que ali estava um homem chamado Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, do grupo de famílias de Rão. Eliú ficou muito zangado com Jó porque este dizia que era inocente e que Deus era culpado.
3 i na tri prijatelja njegova razgnevi se što ne nađoše odgovora i opet osuđivahu Jova.
3 E também ficou zangado com os três amigos porque eles não puderam responder a Jó, dando assim a ideia de que Deus estava errado.
4 Jer Elijuj čekaše dokle oni govorahu s Jovom, jer behu stariji od njega.
4 Eliú esperou para falar no fim, pois os outros eram mais velhos do que ele.
5 Pa kad vide Elijuj da nema odgovora u ustima ona tri čoveka, raspali se gnev njegov.
5 Quando viu que eles não souberam como responder a Jó, Eliú ficou zangado.
6 I progovori Elijuj sin Varahilov od Vuza, i reče:
6 Então Eliú, filho de Baraquel e descendente de Buz, disse: “Eu sou moço, e vocês são idosos. Foi por isso que não me atrevi a dar a minha opinião.
7 Mišljah: neka govori starost,
7 Pensei assim: ‘Que fale a voz da experiência, que os muitos anos mostrem a sua sabedoria!’
8 Ali je duh u ljudima,
8 Mas acontece que dentro das pessoas há um espírito, há um sopro do Todo-Poderoso que dá sabedoria.
9 Veliki nisu svagda mudri,
9 Nós não ficamos mais sábios com a idade, nem sempre os velhos sabem o que é certo.
10 Zato velim: poslušaj me
10 Portanto, escutem o que digo, pois eu também vou dar a minha opinião.
11 Eto, čekao sam da vi izgovorite,
11 “Esperei que vocês falassem e escutei as suas razões. Enquanto vocês escolhiam as melhores palavras,
12 Pazio sam,
12 eu prestava toda a atenção. Mas nenhum de vocês convenceu Jó, nem deu resposta às suas palavras.
13 Može biti da ćete reći: Nađosmo mudrost,
13 Como é que vocês podem dizer que descobriram a sabedoria? É Deus, e não um ser humano, quem terá de dar resposta a Jó.
14 Nije na me upravio besede,
14 Eu nunca teria respondido como vocês; mas Jó estava falando com vocês e não comigo.
15 Smeli su se, ne odgovaraju više,
15 “Jó, estes três estão derrotados e não têm mais palavras para continuar a discutir.
16 Čekao sam, ali ne govore,
16 Eles já pararam; não falam mais. Será que devo continuar esperando enquanto estão calados?
17 Odgovoriću i ja za se,
17 Não! Eu darei a minha resposta agora e direi o que penso sobre o assunto.
18 Jer sam pun reči,
18 Tenho muito o que falar e já não consigo mais ficar calado.
19 Gle, trbuh je moj kao vino bez oduške,
19 Se eu não falar, sou capaz de estourar como um
20 Govoriću da odahnem,
20 Não aguento mais; preciso desabafar, quero dar a minha opinião.
21 Neću gledati ko je ko,
21 Não vou tomar partido nesta discussão e não vou adular ninguém.
22 Jer ne umem laskati;
22 Eu não costumo bajular; e, se bajulasse, o Criador logo me castigaria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.