Jó 31

Sveta Biblija (SRP1865) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Veru učinih sa očima svojim,
1 “Eu jurei que os meus olhos nunca haveriam de cobiçar uma virgem.
2 Jer kakav je deo od Boga odozgo?
2 Se eu tivesse quebrado o juramento, que recompensa Deus me daria, e como é que lá dos céus o Todo-Poderoso me abençoaria?
3 Nije li pogibao nevaljalom
3 Pois Deus manda a infelicidade e a desgraça para aqueles que só fazem o mal.
4 Ne vide li On puteve moje,
4 Deus sabe tudo o que eu faço; ele vê cada passo que dou.
5 Ako hodih s lažju
5 “Juro que não tenho sido falso e que nunca procurei enganar os outros.
6 Neka me izmeri na merilima pravim,
6 Que Deus me pese numa balança justa e ele ficará convencido de que sou inocente!
7 Ako su koraci moji zašli s puta,
7 “Se por acaso me desviei do caminho certo, se o meu coração foi levado pela cobiça dos olhos, se pequei, ficando com qualquer coisa que pertence a outra pessoa,
8 Neka ja sejem a drugi jede,
8 então que outros comam o que eu semeei, ou que as minhas plantações sejam destruídas.
9 Ako se zanelo srce moje za kojom ženom,
9 Se o meu coração alguma vez foi seduzido pela mulher do meu vizinho, e se fiquei escondido, espiando a porta da casa dela,
10 Neka drugom melje žena moja,
10 então que a minha mulher se torne escrava de outro, e que outros durmam com ela.
11 Jer je to grdilo
11 Se eu tivesse cometido esse crime horrível, o tribunal deveria me condenar.
12 Jer bi to bio oganj koji bi proždirao do uništenja,
12 Esse pecado seria como um incêndio terrível, infernal, que destruiria tudo o que tenho.
13 Ako nisam hteo doći na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom,
13 “Quando um empregado ou empregada reclamava contra mim, eu resolvia o assunto com justiça.
14 Jer šta bih činio kad bi se Bog podigao,
14 Se eu não tivesse agido assim, que faria quando Deus me julgasse? Que responderia, quando ele pedisse conta dos meus atos?
15 Koji je mene stvorio u utrobi, nije li stvorio i njega?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, criou também os meus empregados; ele deu a vida tanto a mim como a eles.
16 Ako sam odbio siromasima želju njihovu,
16 “Nunca deixei de ajudar os pobres, nem permiti que as viúvas chorassem de desespero.
17 I ako sam zalogaj svoj sam jeo,
17 Nunca tomei sozinho as minhas refeições, mas sempre reparti a minha comida com os órfãos.
18 Jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca,
18 Eu os tratava como se fosse pai deles e sempre protegi as viúvas.
19 Ako sam gledao koga gde gine nemajući haljine,
19 Quando via alguém morrendo de frio por falta de roupa ou notava algum pobre que não tinha com que se cobrir,
20 Ako me nisu blagosiljala bedra njegova
20 eu lhe dava roupas quentes, feitas com a lã das minhas próprias ovelhas, e ele me agradecia do fundo do coração.
21 Ako sam izmahnuo rukom na sirotu,
21 Se alguma vez fui violento com um órfão, sabendo que eu tinha o apoio dos juízes,
22 Neka mi ispadne rame iz pleća,
22 então que os meus braços sejam quebrados, que sejam arrancados dos meus ombros.
23 Jer sam se bojao pogibli od Boga,
23 Eu nunca faria nenhuma dessas coisas, pois tenho pavor do castigo de Deus e não poderia enfrentar a sua presença
24 Ako sam polagao na zlato nadanje svoje,
24 “Jamais confiei no ouro; ele nunca foi a base da minha segurança.
25 Ako sam se veselio što mi je imanje veliko
25 Nunca me orgulhei de ter muitas riquezas, nem de ganhar muito dinheiro.
26 Ako sam gledao na sunce, kad sjaje,
26 Tenho visto o sol brilhar e a lua caminhar em toda a sua beleza,
27 I srce se moje potajno prevarilo
27 porém nunca os adorei, nem em segredo, e não lhes atirei beijos com a mão.
28 I to bi bilo bezakonje za sudije,
28 Se tivesse cometido esse terrível pecado, eu teria sido infiel a Deus, que está lá em cima, e o tribunal deveria me condenar.
29 Ako sam se radovao nesreći nenavidnika svog,
29 “Jamais me alegrei com o sofrimento dos meus inimigos, nem fiquei contente se lhes acontecia alguma desgraça.
30 Jer ne dadoh jeziku svom da greši
30 E nunca fiz uma oração pedindo a Deus que matasse algum deles.
31 Ako ne govorahu domašnji moji: Ko bi nam dao meso njegovo?
31 “Os empregados que trabalham para mim sabem que os meus convidados comem à vontade, do bom e do melhor.
32 Stranac nije noćivao napolju;
32 Nunca deixei um estrangeiro dormir na rua; os viajantes sempre se hospedaram na minha casa.
33 Ako sam, kao što čine ljudi, tajio prestupe svoje
33 Jamais procurei encobrir as minhas faltas, como fazem algumas pessoas, nem escondi no coração os meus pecados.
34 Ako sam i mogao plašiti veliko mnoštvo,
34 Nunca tive medo daquilo que os outros poderiam dizer; não fiquei dentro de casa, calado, com receio de que zombassem de mim.
35 O da bih imao koga da me sasluša!
35 “Como gostaria que alguém me ouvisse! Aqui eu termino e assino a minha defesa; que o Todo-Poderoso me responda! Que o meu Adversário escreva a acusação,
36 Nosio bih je na ramenu svom,
36 e, com orgulho, eu a carregarei no ombro e a porei na cabeça como se fosse uma coroa!
37 Broj koraka svojih kazao bih Mu,
37 Darei conta a Deus de todos os meus atos e na presença dele ficarei de cabeça erguida.
38 Ako je na me vikala moja zemlja,
38 “As minhas terras nunca choraram, nem gritaram ao céu contra mim.
39 Ako sam jeo rod njen bez novaca
39 Pois, se comi os seus frutos, sempre paguei os trabalhadores como devia e jamais deixei que morressem de fome.
40 Mesto pšenice neka mi rađa trnje,
40 Se não estou dizendo a verdade, então que nas minhas terras cresçam espinhos em vez de trigo e mato em vez de Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.