Jó 31

Sveta Biblija (SRP1865) vs BKJ

Sair da comparação
1 Veru učinih sa očima svojim,
1 Eu fiz um pacto com os meus olhos; por que então eu pensaria em uma donzela?
2 Jer kakav je deo od Boga odozgo?
2 Pois que porção teria eu do Deus lá de cima. E que herança do Todo-Poderoso lá do alto?
3 Nije li pogibao nevaljalom
3 Não é destruição para o ímpio, e uma estranha punição aos trabalhadores da iniquidade?
4 Ne vide li On puteve moje,
4 Acaso ele não vê os meus caminhos, e conta todos os meus passos?
5 Ako hodih s lažju
5 Se eu tenho andado na vaidade, ou se o meu pé tem se apressado para o engano;
6 Neka me izmeri na merilima pravim,
6 que eu seja pesado em balança justa, para que Deus conheça a minha integridade.
7 Ako su koraci moji zašli s puta,
7 Se os meus passos se desviaram do caminho, e o meu coração tem andado após os meus olhos, e se qualquer mancha grudou em minhas mãos;
8 Neka ja sejem a drugi jede,
8 então, semeie eu e outro coma, e seja a minha descendência arrancada desde a raiz.
9 Ako se zanelo srce moje za kojom ženom,
9 Se o meu coração tem sido enganado por uma mulher, ou se fiquei à espreita à porta do meu vizinho;
10 Neka drugom melje žena moja,
10 então, que minha esposa moa para outro e que outros se encurvem sobre ela;
11 Jer je to grdilo
11 porque isto é um crime hediondo, sim, é uma iniquidade a ser punida pelos juízes.
12 Jer bi to bio oganj koji bi proždirao do uništenja,
12 Porque é fogo que consome até a destruição, e desarraigaria todo o meu acréscimo.
13 Ako nisam hteo doći na sud sa slugom svojim ili sa sluškinjom svojom,
13 Se desprezei a causa do meu servo ou da minha serva, quando eles contendiam comigo;
14 Jer šta bih činio kad bi se Bog podigao,
14 o que então farei quando Deus se levantar? E quando ele me visitar, o que responderei a ele?
15 Koji je mene stvorio u utrobi, nije li stvorio i njega?
15 Aquele que me formou no ventre não o fez a ele, e não nos formou no útero?
16 Ako sam odbio siromasima želju njihovu,
16 Se retive aos pobres o seu desejo, ou fiz falhar os olhos da viúva;
17 I ako sam zalogaj svoj sam jeo,
17 ou se sozinho comi o meu bocado, e o órfão não comeu dele;
18 Jer je od mladosti moje rasla sa mnom kao kod oca,
18 (porque desde a minha juventude cresceu comigo, como com seu pai, e eu a guiei desde o útero de minha mãe).
19 Ako sam gledao koga gde gine nemajući haljine,
19 Se vi alguém perecer por necessitar de roupa, ou qualquer pobre sem coberta;
20 Ako me nisu blagosiljala bedra njegova
20 se os seus lombos não me abençoaram, se ele não se aquentava com a lã dos meus cordeiros;
21 Ako sam izmahnuo rukom na sirotu,
21 se eu levantei a minha mão contra o órfão, quando vi minha ajuda ao portão;
22 Neka mi ispadne rame iz pleća,
22 então que meu braço caia do ombro da juntura, e que meu braço se quebre desde o osso.
23 Jer sam se bojao pogibli od Boga,
23 Porque a destruição de Deus era um terror para mim, e por causa de sua grandeza eu não pude suportar.
24 Ako sam polagao na zlato nadanje svoje,
24 Se eu fiz do ouro minha esperança, ou disse ao ouro fino: tu és minha confiança;
25 Ako sam se veselio što mi je imanje veliko
25 se me regozijei porque minha riqueza era grande, e porque minha mão havia conseguido muito;
26 Ako sam gledao na sunce, kad sjaje,
26 se eu contemplei o sol, quando resplandecia, ou a lua, caminhando em esplendor;
27 I srce se moje potajno prevarilo
27 e o meu coração foi seduzido em secreto, ou a minha boca beijou a minha mão,
28 I to bi bilo bezakonje za sudije,
28 isto também seria uma iniquidade a ser punida pelo juiz; pois eu teria negado a Deus, que está acima.
29 Ako sam se radovao nesreći nenavidnika svog,
29 Se me regozijei na destruição daquele que me odeia, ou me exultei quando o mal o encontrou,
30 Jer ne dadoh jeziku svom da greši
30 também não fiz pecar a minha boca, desejando maldição à sua alma.
31 Ako ne govorahu domašnji moji: Ko bi nam dao meso njegovo?
31 Se os homens do meu tabernáculo não dissessem: Ah, se tivéssemos da sua carne! Não estaríamos satisfeitos.
32 Stranac nije noćivao napolju;
32 O estrangeiro não se hospedava na rua; mas eu abria as minhas portas ao viajante.
33 Ako sam, kao što čine ljudi, tajio prestupe svoje
33 Se eu encobri as minhas transgressões como Adão, escondendo a minha iniquidade no meu peito;
34 Ako sam i mogao plašiti veliko mnoštvo,
34 eu temi a grande multidão, ou o desprezo das famílias me aterrorizava, de forma que eu mantivesse o meu silêncio, e não saísse porta afora?
35 O da bih imao koga da me sasluša!
35 Ah! Se um me ouvisse! Eis que o meu desejo é que o Todo-Poderoso me respondesse, e que o meu adversário tivesse escrito um livro.
36 Nosio bih je na ramenu svom,
36 Certamente, eu o tomaria sobre meu ombro, e o prenderia a mim como uma coroa.
37 Broj koraka svojih kazao bih Mu,
37 Eu lhe declararia o número dos meus passos; como um príncipe me chegaria a ele.
38 Ako je na me vikala moja zemlja,
38 Se a minha terra clamar contra mim, e se os seus sulcos da mesma forma reclamarem,
39 Ako sam jeo rod njen bez novaca
39 se comi os seus frutos sem dinheiro, ou fiz com que seus donos perdessem a vida;
40 Mesto pšenice neka mi rađa trnje,
40 que cardos cresçam ao invés de trigo, e joio por cevada. Acabaram-se as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.