Jó 24

spabll (SPABLL) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 “¿Por|strong="H4069" qué|strong="H3808" el Todopoderoso|strong="H7706" no|strong="H3808" fija fechas para el juicio?
1 Visto que do Todo-Poderoso não se encobriram os tempos, por que, os que o conhecem, não vêem os seus dias?
2 Hay gente que mueve los linderos de las propiedades;
2 Até os limites removem; roubam os rebanhos, e os apascentam.
3 Se llevan el burro de los huérfanos|strong="H3490"
3 Do órfão levam o jumento; tomam em penhor o boi da viúva.
4 Sacan del camino|strong="H1870" a|strong="H3068" los necesitados;
4 Desviam do caminho os necessitados; e os pobres da terra juntos se escondem.
5 Como burros salvajes en|strong="H3318" el desierto|strong="H4057",
5 Eis que, como jumentos monteses no deserto, saem à sua obra, madrugando para a presa; a campina dá mantimento a eles e aos seus filhos.
6 Tienen que cosechar en campo|strong="H7704" ajeno
6 No campo segam o seu pasto, e vindimam a vinha do ímpio.
7 Pasan la noche desnudos|strong="H6174", sin|strong="H1097" ropa,
7 Ao nu fazem passar a noite sem roupa, não tendo ele coberta contra o frio.
8 Se mojan con las lluvias de las montañas
8 Pelas chuvas das montanhas são molhados e, não tendo refúgio, abraçam-se com as rochas.
9 Hay quienes arrebatan|strong="H1497" al huérfano|strong="H3490" del pecho de su madre
9 Ao orfãozinho arrancam dos peitos, e tomam o penhor do pobre.
10 Obligan al pobre a|strong="H3068" andar|strong="H1980" desnudo|strong="H6174", sin|strong="H1097" vestido|strong="H3830",
10 Fazem com que os nus vão sem roupa e aos famintos tiram as espigas.
11 Dentro de las paredes de los ricos exprimen el aceite,
11 Dentro das suas paredes espremem o azeite; pisam os lagares, e ainda têm sede.
12 En la ciudad|strong="H5892" se|strong="H3808" oyen los gemidos de los moribundos;
12 Desde as cidades gemem os homens, e a alma dos feridos exclama, e contudo Deus lho não imputa como loucura.
13 “Hay|strong="H1961" otros que|strong="H3808" odian la luz;
13 Eles estão entre os que se opõem à luz; não conhecem os seus caminhos, e não permanecem nas suas veredas.
14 El asesino se|strong="H1961" levanta al amanecer
14 De madrugada se levanta o homicida, mata o pobre e necessitado, e de noite é como o ladrão.
15 El adúltero espera a|strong="H3068" que|strong="H3808" anochezca,
15 Assim como o olho do adúltero aguarda o crepúsculo, dizendo: Não me verá olho nenhum; e oculta o rosto,
16 En la oscuridad|strong="H2822" entran por la fuerza en las casas|strong="H1004",
16 Nas trevas minam as casas, que de dia se marcaram; não conhecem a luz.
17 Para|strong="H3588" todos|strong="H3162" ellos, la|strong="H3588" mañana|strong="H1242" es|strong="H3588" como|strong="H3588" la|strong="H3588" oscuridad total;
17 Porque a manhã para todos eles é como sombra de morte; pois, sendo conhecidos, sentem os pavores da sombra da morte.
18 “Ustedes dicen: ‘Son|strong="H3808" como|strong="H5921" espuma en|strong="H5921" el|strong="H1931" agua|strong="H4325";
18 É ligeiro sobre a superfície das águas; maldita é a sua parte sobre a terra; não volta pelo caminho das vinhas.
19 Como|strong="H1571" la|strong="H1571" sequía y|strong="H1571" el|strong="H1571" calor consumen la|strong="H1571" nieve,
19 A secura e o calor desfazem as águas da neve; assim desfará a sepultura aos que pecaram.
20 Hasta su propia madre los olvidará;
20 A madre se esquecerá dele, os vermes o comerão gostosamente; nunca mais haverá lembrança dele; e a iniqüidade se quebrará como uma árvore.
21 Maltrataron a|strong="H3068" la mujer que|strong="H3808" no|strong="H3808" podía|strong="H3808" tener hijos
21 Aflige à estéril que não dá à luz, e à viúva não faz bem.
22 Pero Dios, con su poder|strong="H3581", mantiene con vida|strong="H2416" a|strong="H3068" los poderosos|strong="H3581";
22 Até aos poderosos arrasta com a sua força; se ele se levanta, não há vida segura.
23 Dios los|strong="H5921" deja sentirse seguros y|strong="H5921" ellos|strong="H5921" descansan,
23 Se Deus lhes dá descanso, estribam-se nisso; seus olhos porém estão nos caminhos deles.
24 Por un momento son importantes, pero pronto desaparecen;
24 Por um pouco se exaltam, e logo desaparecem; são abatidos, encerrados como todos os demais; e cortados como as cabeças das espigas.
25 Si|strong="H3808" esto no|strong="H3808" es verdad, ¿quién|strong="H4310" me|strong="H4310" puede desmentir?
25 Se agora não é assim, quem me desmentirá e desfará as minhas razões?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.