Provérbios 8
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Ko, uchenjeri hahudanidziri here?
1 Não clama, porventura, a Sabedoria? E a Inteligência não dá a sua voz?
2 Panzvimbo dzakakwirira panzira,
2 No cume das alturas, junto ao caminho, nas encruzilhadas das veredas, ela se coloca.
3 parutivi rwamasuo okupinda muguta, pamikova,
3 Da banda das portas da cidade, à entrada da cidade e à entrada das portas está clamando:
4 “Kwamuri, imi varume, ndinodanidzira;
4 A vós, ó homens, clamo; e a minha voz se dirige aos filhos dos homens.
5 Imi vasina mano, wanai uchenjeri;
5 Entendei, ó simples, a prudência; e vós, loucos, entendei de coração.
6 Teererai, nokuti ndine zvinhu zvinokosha zvokutaura;
6 Ouvi, porque proferirei coisas excelentes; os meus lábios se abrirão para a equidade.
7 Muromo wangu unotaura zvokwadi,
7 Porque a minha boca proferirá a verdade; os meus lábios abominam a impiedade.
8 Mashoko ose omuromo wangu akarurama;
8 Em justiça são todas as palavras da minha boca; não há nelas nenhuma coisa tortuosa nem perversa.
9 Kune ane njere ose zvawo akarurama,
9 Todas elas são retas para o que bem as entende e justas, para os que acham o conhecimento.
10 Sarudza kurayira kwangu panzvimbo yesirivha,
10 Aceitai a minha correção, e não a prata, e o conhecimento mais do que o ouro fino escolhido.
11 nokuti uchenjeri hunokosha kupfuura marubhi,
11 Porque melhor é a sabedoria do que os rubins; e de tudo o que se deseja nada se pode comparar com ela.
12 “Ini, uchenjeri ndinogara pamwe chete navakachenjera;
12 Eu, a Sabedoria, habito com a prudência e acho a ciência dos conselhos.
13 Kutya Jehovha ndiko kuvenga zvakaipa;
13 O temor do Senhor é aborrecer o mal; a soberba, e a arrogância, e o mau caminho, e a boca perversa aborreço.
14 Zano nokutonga kwakanaka ndezvangu;
14 Meu é o conselho e a verdadeira sabedoria; eu sou o entendimento, minha é a fortaleza.
15 Madzimambo anobata ushe neni
15 Por mim, reinam os reis, e os príncipes ordenam justiça.
16 machinda anofambisa ushe neni,
16 Por mim governam os príncipes e os nobres; sim, todos os juízes da terra.
17 Ndinoda avo vanondida,
17 Eu amo os que me amam, e os que de madrugada me buscam me acharão.
18 Pfuma nokukudzwa zvineni,
18 Riquezas e honra estão comigo; sim, riquezas duráveis e justiça.
19 Chibereko changu chakanaka kupfuura goridhe rakaisvonaka;
19 Melhor é o meu fruto do que o ouro, sim, do que o ouro refinado; e as minhas novidades, melhores do que a prata escolhida.
20 Ndinofamba munzira dzokururama,
20 Faço andar pelo caminho da justiça, no meio das veredas do juízo.
21 ndichipa upfumi kuna avo vanondida,
21 Para fazer herdar bens permanentes aos que me amam e encher os seus tesouros.
22 “Jehovha akandibudisa sebasa rake rokutanga pamabasa ake,
22 O Senhor me possuiu no princípio de seus caminhos e antes de suas obras mais antigas.
23 ndakagadzwa kubva pakusingaperi,
23 Desde a eternidade, fui ungida; desde o princípio, antes do começo da terra.
24 Makungwa asati avapo, ndakaberekwa,
24 Antes de haver abismos, fui gerada; e antes ainda de haver fontes carregadas de águas.
25 makomo asati aiswa munzvimbo dzawo,
25 Antes que os montes fossem firmados, antes dos outeiros, eu fui gerada.
26 asati aita nyika neminda
26 Ainda ele não tinha feito a terra, nem os campos, nem sequer o princípio do pó do mundo.
27 Ndakanga ndiripo paakaisa matenga munzvimbo dzawo,
27 Quando ele preparava os céus, aí estava eu; quando compassava ao redor a face do abismo;
28 paakaita makore kudenga
28 quando firmava as nuvens de cima, quando fortificava as fontes do abismo;
29 paakapa gungwa miganhu yaro
29 quando punha ao mar o seu termo, para que as águas não trespassassem o seu mando; quando compunha os fundamentos da terra,
30 Ipapo ndini ndaiva mhizha parutivi rwake.
30 então, eu estava com ele e era seu aluno; e era cada dia as suas delícias, folgando perante ele em todo o tempo,
31 ndichifadzwa nenyika yake yose
31 folgando no seu mundo habitável e achando as minhas delícias com os filhos dos homens.
32 “Saka zvino, vanakomana vangu, teererai kwandiri;
32 Agora, pois, filhos, ouvi-me, porque bem-aventurados serão os que guardarem os meus caminhos.
33 Teererai kurayira kwangu mugova vakachenjera;
33 Ouvi a correção, não a rejeiteis e sede sábios.
34 Akaropafadzwa munhu anoteerera kwandiri,
34 Bem-aventurado o homem que me dá ouvidos, velando às minhas portas cada dia, esperando às ombreiras da minha entrada.
35 Nokuti ani naani anondiwana anowana upenyu
35 Porque o que me achar achará a vida e alcançará favor do Senhor .
36 Asi ani naani asingandiwani anozvikuvadza;
36 Mas o que pecar contra mim violentará a sua própria alma; todos os que me aborrecem amam a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.