Lamentações 5
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARC
1 Rangarirai Jehovha, zvakatiwira;
1 Lembra-te, Senhor , do que nos tem sucedido; considera e olha para o nosso opróbrio.
2 Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa,
2 A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas, a forasteiros.
3 Tava nherera, hatina vabereki,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tinofanira kutenga mvura yatinonwa;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados e não temos descanso.
6 Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria,
6 Aos egípcios estendemos as mãos, e aos assírios, para nos fartarem de pão.
7 Madzibaba edu akatadza uye vakafa,
7 Nossos pais pecaram e já não existem; nós levamos as suas maldades.
8 Varanda vanotitonga,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
9 Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi,
9 Com perigo de nossas vidas, trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Ganda redu rava kupisa sechoto,
10 Nossa pele se enegreceu como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Vakachinya vakadzi muZioni,
11 Forçaram as mulheres em Sião; as virgens, nas cidades de Judá.
12 Machinda akasungirirwa namaoko avo;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Majaya anoshanda paguyo;
13 Aos jovens obrigam a moer, e os moços tropeçaram debaixo da lenha.
14 Vakuru vakabva pasuo reguta;
14 Os velhos já não têm assento à porta, os jovens já não cantam.
15 Mufaro mumwoyo medu waguma;
15 Cessou o gozo de nosso coração, converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Korona yawa kubva pamusoro wedu.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos.
17 Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba,
17 Por isso, desmaiou o nosso coração; por isso, se escureceram os nossos olhos.
18 nokuti Gomo reZioni rava dongo,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi;
19 Tu, Senhor , permaneces eternamente, e o teu trono, de geração em geração.
20 Sei muchigara muchitikanganwa?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka;
21 Converte-nos, Senhor , a ti, e nós nos converteremos; renova os nossos dias como dantes.
22 kana musina kutiramba zvachose
22 Por que nos rejeitarias totalmente? Por que te enfurecerias contra nós em tão grande maneira?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.