Lamentações 5
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ACF
1 Rangarirai Jehovha, zvakatiwira;
1 Lembra-te, SENHOR, do que nos tem sucedido; considera, e olha o nosso opróbrio.
2 Nhaka yedu yakapiwa kuvatorwa,
2 A nossa herança passou a estrangeiros, e as nossas casas a forasteiros.
3 Tava nherera, hatina vabereki,
3 Órfãos somos sem pai, nossas mães são como viúvas.
4 Tinofanira kutenga mvura yatinonwa;
4 A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
5 Avo vanotidzinganisa vari pedyo pedyo;
5 Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
6 Takazviisa pasi peIjipiti neAsiria,
6 Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarem de pão.
7 Madzibaba edu akatadza uye vakafa,
7 Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas maldades.
8 Varanda vanotitonga,
8 Servos dominam sobre nós; ninguém há que nos livre da sua mão.
9 Tinowana chingwa chedu nokuisa upenyu hwedu munjodzi,
9 Com perigo de nossas vidas trazemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
10 Ganda redu rava kupisa sechoto,
10 Nossa pele se queimou como um forno, por causa do ardor da fome.
11 Vakachinya vakadzi muZioni,
11 Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
12 Machinda akasungirirwa namaoko avo;
12 Os príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos velhos não foram reverenciadas.
13 Majaya anoshanda paguyo;
13 Aos jovens obrigaram a moer, e os meninos caíram debaixo das cargas de lenha.
14 Vakuru vakabva pasuo reguta;
14 Os velhos já não estão mais às portas, os jovens já deixaram a sua música.
15 Mufaro mumwoyo medu waguma;
15 Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
16 Korona yawa kubva pamusoro wedu.
16 Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós! porque pecamos.
17 Nokuda kwaizvozvi mwoyo yedu yapera simba,
17 Por isso desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
18 nokuti Gomo reZioni rava dongo,
18 Pelo monte de Sião, que está assolado, andam as raposas.
19 Imi Jehovha, munotonga nokusingaperi;
19 Tu, Senhor, permaneces eternamente, e o teu trono subsiste de geração em geração.
20 Sei muchigara muchitikanganwa?
20 Por que te esquecerias de nós para sempre? Por que nos desampararias por tanto tempo?
21 Tidzoserei kwamuri, Jehovha, kuti tigodzoka;
21 Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes.
22 kana musina kutiramba zvachose
22 Mas tu nos rejeitaste totalmente. Tu estás muito enfurecido contra nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.