Jó 41
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARA
1 “Ungagona kukweva ngwena nechiredzo,
1 Podes tu, com anzol, apanhar o crocodilo ou lhe travar a língua com uma corda?
2 Ungagona kupinza mukaro mumhino dzayo,
2 Podes meter-lhe no nariz uma vara de junco? Ou furar-lhe as bochechas com um gancho?
3 Ko, ingaramba ichikumbira kunzwirwa ngoni newe here?
3 Acaso, te fará muitas súplicas? Ou te falará palavras brandas?
4 Ko, ingaita chitenderano newe here
4 Fará ele acordo contigo? Ou tomá-lo-ás por servo para sempre?
5 Ungagona kuipfuwa seshiri here
5 Brincarás com ele, como se fora um passarinho? Ou tê-lo-ás preso à correia para as tuas meninas?
6 Ko, vatengesi vangaitsinhanisa here?
6 Acaso, os teus sócios negociam com ele? Ou o repartirão entre os mercadores?
7 Ungagona kuzadza dehwe rayo nemiseve ine nzeve here,
7 Encher-lhe-ás a pele de arpões? Ou a cabeça, de farpas?
8 Kana ukaisa ruoko rwako pairi
8 Põe a mão sobre ele, lembra-te da peleja e nunca mais o intentarás.
9 Tariro ipi zvayo yokuitonga ndeyenhema;
9 Eis que a gente se engana em sua esperança; acaso, não será o homem derribado só em vê-lo?
10 Hakuna munhu anotyisa zvokuti angaidenha.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo. Quem é, pois, aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Ndianiko wandakatorera chinhu wandinofanira kuripira?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois o que está debaixo de todos os céus é meu.
12 “Handingakonewi kutaura zvemitezo yayo,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua compostura.
13 Ndianiko angabvisa dehwe rayo?
13 Quem lhe abrirá as vestes do seu dorso? Ou lhe penetrará a couraça dobrada?
14 Ndianiko anotsunga kuzarura mikova yomuromo wayo,
14 Quem abriria as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Musana wayo une mitsara yamakwande
15 As fileiras de suas escamas são o seu orgulho, cada uma bem-encostada como por um selo que as ajusta.
16 rimwe nerimwe riri pedyo pedyo nerimwe,
16 A tal ponto uma se chega à outra, que entre elas não entra nem o ar.
17 Akanyatsobatanidzwa pane rimwe nerimwe;
17 Umas às outras se ligam, aderem entre si e não se podem separar.
18 Kuhotsira kwayo kunoita mamvari omoto;
18 Cada um dos seus espirros faz resplandecer luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Mazhenje omoto anoyerera achibva mumuromo mayo;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Utsi hunobuda mumhino dzayo
20 Das suas narinas procede fumaça, como de uma panela fervente ou de juncos que ardem.
21 Kufema kwayo kunopfutidza mazimbe omoto,
21 O seu hálito faz incender os carvões; e da sua boca sai chama.
22 Simba rinogara pamutsipa wayo;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele salta o desespero.
23 Nhindi dzenyama yayo dzakabatanidzwa zvakasimba;
23 Suas partes carnudas são bem-pegadas entre si; todas fundidas nele e imóveis.
24 Chipfuva chayo chakaoma sebwe,
24 O seu coração é firme como uma pedra, firme como a mó de baixo.
25 Painosimuka, vane simba vanovhundutswa,
25 Levantando-se ele, tremem os valentes; quando irrompe, ficam como que fora de si.
26 Munondo unosvika kwairi hauna simba,
26 Se o golpe de espada o alcança, de nada vale, nem de lança, de dardo ou de flecha.
27 Simbi inoita seshanga kwairi,
27 Para ele, o ferro é palha, e o cobre, pau podre.
28 Miseve haingaiti kuti itize;
28 A seta o não faz fugir; as pedras das fundas se lhe tornam em restolho.
29 Tsvimbo inoita kunge chidimbu cheshanga kwairi;
29 Os porretes atirados são para ele como palha, e ri-se do brandir da lança.
30 Pasi payo pakaita sezvaenga zvehari,
30 Debaixo do ventre, há escamas pontiagudas; arrasta-se sobre a lama, como um instrumento de debulhar.
31 Inoita kuti mvura yakadzika ivire segate rinovhaira,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como caldeira de unguento.
32 Shure kwayo inosiya muhwezva unopenya;
32 Após si, deixa um sulco luminoso; o abismo parece ter-se encanecido.
33 Hapana chakaenzana nayo munyika,
33 Na terra, não tem ele igual, pois foi feito para nunca ter medo.
34 Inotarisira pasi zvose zvinozvikudza;
34 Ele olha com desprezo tudo o que é alto; é rei sobre todos os animais orgulhosos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.