Jó 41
Biblica® Bhaibheri Dzvene Rakasununguka MuChiShona Chanhasi 2017 (SNA) vs ARIB
1 “Ungagona kukweva ngwena nechiredzo,
1 Poderás tirar com anzol o leviatã, ou apertar-lhe a língua com uma corda?
2 Ungagona kupinza mukaro mumhino dzayo,
2 Poderás meter-lhe uma corda de junco no nariz, ou com um gancho furar a sua queixada?
3 Ko, ingaramba ichikumbira kunzwirwa ngoni newe here?
3 Porventura te fará muitas súplicas, ou brandamente te falará?
4 Ko, ingaita chitenderano newe here
4 Fará ele aliança contigo, ou o tomarás tu por servo para sempre?
5 Ungagona kuipfuwa seshiri here
5 Brincarás com ele, como se fora um pássaro, ou o prenderás para tuas meninas?
6 Ko, vatengesi vangaitsinhanisa here?
6 Farão os sócios de pesca tráfico dele, ou o dividirão entre os negociantes?
7 Ungagona kuzadza dehwe rayo nemiseve ine nzeve here,
7 Poderás encher-lhe a pele de arpões, ou a cabeça de fisgas?
8 Kana ukaisa ruoko rwako pairi
8 Põe a tua mão sobre ele; lembra-te da peleja; nunca mais o farás!
9 Tariro ipi zvayo yokuitonga ndeyenhema;
9 Eis que é vã a esperança de apanhá-lo; pois não será um homem derrubado só ao vê-lo?
10 Hakuna munhu anotyisa zvokuti angaidenha.
10 Ninguém há tão ousado, que se atreva a despertá-lo; quem, pois, é aquele que pode erguer-se diante de mim?
11 Ndianiko wandakatorera chinhu wandinofanira kuripira?
11 Quem primeiro me deu a mim, para que eu haja de retribuir-lhe? Pois tudo quanto existe debaixo de todo céu é meu.
12 “Handingakonewi kutaura zvemitezo yayo,
12 Não me calarei a respeito dos seus membros, nem da sua grande força, nem da graça da sua estrutura.
13 Ndianiko angabvisa dehwe rayo?
13 Quem lhe pode tirar o vestido exterior? Quem lhe penetrará a couraça dupla?
14 Ndianiko anotsunga kuzarura mikova yomuromo wayo,
14 Quem jamais abriu as portas do seu rosto? Pois em roda dos seus dentes está o terror.
15 Musana wayo une mitsara yamakwande
15 As suas fortes escamas são o seu orgulho, cada uma fechada como por um selo apertado.
16 rimwe nerimwe riri pedyo pedyo nerimwe,
16 Uma à outra se chega tão perto, que nem o ar passa por entre elas.
17 Akanyatsobatanidzwa pane rimwe nerimwe;
17 Umas às outras se ligam; tanto aderem entre si, que não se podem separar.
18 Kuhotsira kwayo kunoita mamvari omoto;
18 Os seus espirros fazem resplandecer a luz, e os seus olhos são como as pestanas da alva.
19 Mazhenje omoto anoyerera achibva mumuromo mayo;
19 Da sua boca saem tochas; faíscas de fogo saltam dela.
20 Utsi hunobuda mumhino dzayo
20 Dos seus narizes procede fumaça, como de uma panela que ferve, e de juncos que ardem.
21 Kufema kwayo kunopfutidza mazimbe omoto,
21 O seu hálito faz incender os carvões, e da sua boca sai uma chama.
22 Simba rinogara pamutsipa wayo;
22 No seu pescoço reside a força; e diante dele anda saltando o terror.
23 Nhindi dzenyama yayo dzakabatanidzwa zvakasimba;
23 Os tecidos da sua carne estão pegados entre si; ela é firme sobre ele, não se pode mover.
24 Chipfuva chayo chakaoma sebwe,
24 O seu coração é firme como uma pedra; sim, firme como a pedra inferior duma mó.
25 Painosimuka, vane simba vanovhundutswa,
25 Quando ele se levanta, os valentes são atemorizados, e por causa da consternação ficam fora de si.
26 Munondo unosvika kwairi hauna simba,
26 Se alguém o atacar com a espada, essa não poderá penetrar; nem tampouco a lança, nem o dardo, nem o arpão.
27 Simbi inoita seshanga kwairi,
27 Ele considera o ferro como palha, e o bronze como pau podre.
28 Miseve haingaiti kuti itize;
28 A seta não o poderá fazer fugir; para ele as pedras das fundas se tornam em restolho.
29 Tsvimbo inoita kunge chidimbu cheshanga kwairi;
29 Os bastões são reputados como juncos, e ele se ri do brandir da lança.
30 Pasi payo pakaita sezvaenga zvehari,
30 Debaixo do seu ventre há pontas agudas; ele se estende como um trilho sobre o lodo.
31 Inoita kuti mvura yakadzika ivire segate rinovhaira,
31 As profundezas faz ferver, como uma panela; torna o mar como uma vasilha de ungüento.
32 Shure kwayo inosiya muhwezva unopenya;
32 Após si deixa uma vereda luminosa; parece o abismo tornado em brancura de cãs.
33 Hapana chakaenzana nayo munyika,
33 Na terra não há coisa que se lhe possa comparar; pois foi feito para estar sem pavor.
34 Inotarisira pasi zvose zvinozvikudza;
34 Ele vê tudo o que é alto; é rei sobre todos os filhos da soberba.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.