Salmos 48

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En Psalmvisa, Korah barnas.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Grande é o Senhor e digno de todo louvor, na cidade de nosso Deus. O seu monte santo,
2 Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
2 colina magnífica, é uma alegria para toda a terra. O lado norte do monte Sião é a cidade do grande rei.
3 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
3 Deus se mostrou em seus palácios um baluarte seguro.
4 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
4 Eis que se unem os reis para atacar juntamente.
5 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
5 Apenas a vêem, atônitos de medo e estupor, fogem.
6 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
6 Aí o terror se apodera deles, uma angústia como a de mulher em parto,
7 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
7 ou como quando o vento do oriente despedaça as naus de Társis.
8 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
8 Como nos contaram, assim o vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade de nosso Deus; Deus a sustenta eternamente!
9 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. Sela.
9 Ó Deus, relembremos a vossa misericórdia no interior de vosso templo.
10 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
10 Como o vosso nome, ó Deus, assim vosso louvor chega até os confins do mundo. Vossa mão direita está cheia de justiça.
11 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
11 Que o monte Sião se alegre. Que as cidades de Judá exultem, à vista de vossos juízos!
12 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
12 Relanceai o olhar sobre Sião, dai-lhe a volta, contai suas torres,
13 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
13 considerai suas fortificações, examinai seus palácios, para narrardes às gerações futuras:
14 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna. Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
14 como Deus é grande, nosso Deus dos séculos eternos; é ele o nosso guia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.