Salmos 25

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.