Salmos 25

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
1 A ti, Senhor , elevo a minha alma.
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado, nem exultem sobre mim os meus inimigos.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
3 Com efeito, dos que em ti esperam, ninguém será envergonhado; envergonhados serão os que, sem causa, procedem traiçoeiramente.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
4 Faze-me, Senhor , conhecer os teus caminhos, ensina-me as tuas veredas.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
5 Guia-me na tua verdade e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação, em quem eu espero todo o dia.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
6 Lembra-te, Senhor , das tuas misericórdias e das tuas bondades, que são desde a eternidade.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
7 Não te lembres dos meus pecados da mocidade, nem das minhas transgressões. Lembra-te de mim, segundo a tua misericórdia, por causa da tua bondade, ó
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
8 Bom e reto é o Senhor , por isso, aponta o caminho aos pecadores.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina aos mansos o seu caminho.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para os que guardam a sua aliança e os seus testemunhos.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
11 Por causa do teu nome, Senhor , perdoa a minha iniquidade, que é grande.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
12 Ao homem que teme ao Senhor , ele o instruirá no caminho que deve escolher.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
13 Na prosperidade repousará a sua alma, e a sua descendência herdará a terra.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
14 A intimidade do Senhor é para os que o temem, aos quais ele dará a conhecer a sua aliança.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
15 Os meus olhos se elevam continuamente ao Senhor , pois ele me tirará os pés do laço.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
16 Volta-te para mim e tem compaixão, porque estou sozinho e aflito.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
17 Alivia-me as tribulações do coração; tira-me das minhas angústias.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
18 Considera as minhas aflições e o meu sofrimento e perdoa todos os meus pecados.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
19 Considera os meus inimigos, pois são muitos e me abominam com ódio cruel.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
20 Guarda-me a alma e livra-me; não seja eu envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
21 Preservem-me a sinceridade e a retidão, porque em ti espero.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
22 Ó Deus, redime a Israel de todas as suas tribulações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.