Salmos 25

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
1 Ó S enhor , a ti entrego minha vida;
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
2 confio em ti, meu Deus! Não permitas que eu seja envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem com minha derrota.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
3 Quem confia em ti jamais será envergonhado, mas os que buscam enganar o próximo serão envergonhados.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
4 Mostra-me o caminho certo, S enhor , ensina-me por onde devo andar.
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
5 Guia-me pela tua verdade e ensina-me, pois és o Deus que me salva; em ti ponho minha esperança todo o dia.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
6 Lembra-te, S enhor , de tua compaixão e de teu amor, que tens mostrado desde tempos antigos.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
7 Não te lembres dos pecados e da rebeldia de minha juventude; lembra-te de mim segundo o teu amor, pois és misericordioso, ó S
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
8 O S enhor é bom e justo; mostra o caminho correto aos que se desviam.
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
9 Guia os humildes na justiça e ensina-lhes seu caminho.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
10 O S enhor conduz com amor e fidelidade a todos que cumprem sua aliança e obedecem a seus preceitos.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
11 Por causa do teu nome, ó S enhor , perdoa meus pecados, que são muitos.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
12 Quem são os que temem o S enhor ? Ele lhes mostrará o caminho que devem escolher.
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
13 Viverão em prosperidade, e seus filhos herdarão a terra.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
14 O S enhor é amigo dos que o temem; ele lhes ensina sua aliança.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
15 Meus olhos estão sempre voltados para o S enhor , pois ele livra meus pés de armadilhas.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
16 Volta-te para mim e tem misericórdia, pois estou sozinho e aflito.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
17 Meus problemas só aumentam; livra-me de toda a minha angústia!
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
18 Atenta para minha dor e para meu sofrimento; perdoa todos os meus pecados.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
19 Vê quantos inimigos tenho e a crueldade com que me odeiam.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
20 Protege minha vida e livra-me! Não permitas que eu seja envergonhado, pois em ti me refugio.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
21 Que a integridade e a retidão me guardem, pois em ti ponho minha esperança.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
22 Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.