Salmos 115

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
1 Não a nós, S enhor , não a nós, mas ao teu nome seja toda a glória, por teu amor e por tua fidelidade.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
2 Por que as nações dizem: “Onde está o deus deles?”.
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
3 Nosso Deus está nos céus e faz tudo como deseja.
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
4 Seus ídolos não passam de objetos de prata e ouro, formados por mãos humanas.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
5 Têm boca, mas não falam; olhos, mas não veem.
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
6 Têm ouvidos, mas não ouvem; nariz, mas não respiram.
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
7 Têm mãos, mas não apalpam; pés, mas não andam; garganta, mas não emitem som.
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
8 Aqueles que fazem ídolos e neles confiam são exatamente iguais a eles.
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
9 Ó Israel, confie no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 Ó sacerdotes, descendentes de Arão, confiem no S enhor ; ele é seu auxílio e seu escudo!
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 Todos vocês que temem o S enhor , confiem nele; ele é seu auxílio e seu escudo!
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
12 O S enhor se lembra de nós e nos abençoará; sim, abençoará o povo de Israel e os sacerdotes, descendentes de Arão.
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
13 Abençoará os que temem o S enhor , tanto os grandes como os pequenos.
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
14 Que o S enhor multiplique bênçãos para vocês e seus filhos.
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
15 Sejam abençoados pelo S enhor , que fez os céus e a terra.
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
16 Os céus pertencem ao S enhor , mas ele deu a terra à humanidade.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
17 Os mortos não cantam louvores ao S enhor , pois desceram ao silêncio da sepultura.
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
18 Nós, porém, louvaremos o S enhor agora e para sempre. Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.