Salmos 115

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
2 Por que diriam as nações: “Onde está o Deus deles?”
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
3 O nosso Deus está no céu e faz tudo como lhe agrada.
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
4 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra de mãos humanas.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram;
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
7 têm mãos e não apalpam; têm pés e não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e todos os que neles confiam.
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
9 Ó Israel, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 Casa de Arão, confie no Senhor ! Ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 Vocês que temem o Senhor , confiem no Ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
12 O Senhor lembrou-se de nós; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
13 Ele abençoa os que temem o tanto pequenos como grandes.
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
14 O Senhor os abençoe mais e mais, a vocês e aos seus filhos.
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
15 Que vocês sejam abençoados pelo que fez os céus e a terra.
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra ele deu aos filhos dos homens.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio podem fazer isso.
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
18 Nós, porém, bendiremos o desde agora e para sempre. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.