Salmos 115
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs ARA
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
1 Não a nós, Senhor , não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua misericórdia e da tua fidelidade.
2 Hvi skulle Hedningarna säga: Hvar är nu deras Gud?
2 Por que diriam as nações: Onde está o Deus deles?
3 Men vår Gud är i himmelen; han kan göra hvad han vill.
3 No céu está o nosso Deus e tudo faz como lhe agrada.
4 Men deras afgudar äro silfver och guld, med menniskors händer gjorde.
4 Prata e ouro são os ídolos deles, obra das mãos de homens.
5 De hafva mun, och tala intet; de hafva ögon, och se intet.
5 Têm boca e não falam; têm olhos e não veem;
6 De hafva öron, och höra intet; de hafva näso, och lukta intet.
6 têm ouvidos e não ouvem; têm nariz e não cheiram.
7 De hafva händer, och taga intet; fötter hafva de, och gå intet; och tala intet genom deras hals.
7 Suas mãos não apalpam; seus pés não andam; som nenhum lhes sai da garganta.
8 De som sådana göra, äro likaså, alle de som hoppas uppå dem.
8 Tornem-se semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiam.
9 Men Israel hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
9 Israel confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
10 Aarons hus hoppes uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
10 A casa de Arão confia no Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
11 De der Herran frukta, hoppes ock uppå Herran; han är deras hjelp och sköld.
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor ; ele é o seu amparo e o seu escudo.
12 Herren tänker uppå oss, och välsignar oss; han välsignar Israels hus, han välsignar Aarons hus.
12 De nós se tem lembrado o Senhor ; ele nos abençoará; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Arão.
13 Han välsignar dem som frukta Herran, både små och stora.
13 Ele abençoa os que temem o Senhor , tanto pequenos como grandes.
14 Herren välsigne eder, ju mer och mer, eder och edor barn.
14 O Senhor vos aumente bênçãos mais e mais, sobre vós e sobre vossos filhos.
15 I ären Herrans välsignade, den himmel och jord gjort hafver.
15 Sede benditos do Senhor , que fez os céus e a terra.
16 Himmelen allt omkring är Herrans; men jordena hafver han gifvit menniskors barnom.
16 Os céus são os céus do Senhor , mas a terra, deu-a ele aos filhos dos homens.
17 De döde kunna dig, Herre, intet lofva; ej heller de som nederfara i det stilla;
17 Os mortos não louvam o Senhor , nem os que descem à região do silêncio.
18 Utan vi lofve Herran, ifrå nu och i evighet. Halleluja.
18 Nós, porém, bendiremos o Senhor , desde agora e para sempre. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 115, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.