Provérbios 13

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.