Provérbios 13

SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.