Provérbios 13
SweKarlXII1873: Svenska Karl XII:s Bibel (1873) (SM_SWEKARLXII1873) vs BKJ
BKJ BKJ
1 En vis son låter fadren tukta sig; men en bespottare lyder icke straff.
1 O filho sábio ouve a instrução de seu pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 Munsens frukt nyttjar man; men de föraktare tänka icke annat än vrånghet.
2 Pelo fruto da sua boca o homem comerá o bem, mas a alma dos transgressores comerá a violência.
3 Den sin mun bevarar, han bevarar sitt lif; men den som sin mun orådeliga upplåter, han kommer i förskräckelse.
3 Aquele que guarda a sua boca guarda a sua vida, mas aquele que abre muito os seus lábios terá destruição.
4 Den late begärar, och får dock intet; men de trefne få nog.
4 A alma do preguiçoso deseja, e nada tem, mas a alma dos diligentes engordará.
5 Den rättfärdige är lögnenes fiende; men den ogudaktiga skämmer, och försmäder.
5 O homem justo odeia a mentira, mas o homem perverso faz vergonha e é repugnante.
6 Rättfärdighet bevarar den oskyldiga; men det ogudaktiga väsendet förer en till synd.
6 A justiça guarda aquele que é reto de caminho, mas a perversidade derruba o pecador.
7 Mången är fattig i stor rikedom, och mången är rik i sinom fattigdom.
7 Há aquele que se faz de rico, embora não tenha nada; e há aquele que se faz de pobre, embora tenha grandes riquezas.
8 Med rikedom kan en hjelpa sitt lif; men en fattig man hörer icke straff.
8 O resgate da vida de um homem são suas riquezas, mas o pobre não ouve a repreensão.
9 De rättfärdigas ljus gör gladsamma; men de ogudaktigas lykta skall utslockna.
9 A luz dos justos se regozija, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 Ibland de högmodiga är alltid träta; men vishet gör förnuftigt folk.
10 Do orgulho provém só a contenda, mas com os bem aconselhados está a sabedoria.
11 Rikedom varder liten, när man förslöser honom; men det man tillsammanhåller, det varder stort.
11 A riqueza conseguida pela vaidade será diminuída, mas aquele que ajunta pelo trabalho crescerá.
12 Det hopp, som fördröjes, gör ängslo i hjertat; men när det kommer, som man begärar, det är ett lifsträ.
12 A esperança diferida faz adoecer o coração, mas quando o desejo vem, ele é uma árvore de vida.
13 Den som föraktar ordet, han förderfvar sig sjelf; men den som fruktar budet, han skall få frid.
13 Quem desprezar a palavra será destruído, mas aquele que teme o mandamento será recompensado.
14 Dens visas lära är en lefvandes källa, till att undvika dödsens snaro.
14 A lei do sábio é uma fonte de vida para se livrar dos laços da morte.
15 Ett godt råd bekommer väl; men de föraktares väg gör ondt.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos transgressores é duro.
16 En kloker gör all ting med förnuft men en dåre utsprider dårskap.
16 Todo homem prudente negocia com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 Ett ogudaktigt bådskap bär ondt fram; men ett troget båd är helsosamt.
17 Um mensageiro perverso cai na injúria, mas um embaixador fiel é saúde.
18 Den som tuktan låter fara, han hafver fattigdom och skam; den sig gerna straffa låter, han skall till äro komma.
18 Pobreza e vergonha virão àquele que rejeita a instrução, mas o que considera a repreensão será honrado.
19 När det kommer, som man begärar, det gör hjertana godt; men den som flyr det onda, han är dem galnom en styggelse.
19 O desejo cumprido é doce para a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os tolos.
20 Den som med visom omgår, han varder vis; men den som de dårars stallbroder är, han får olycko.
20 Aquele que anda com homens sábios será sábio, mas um companheiro de tolos será destruído.
21 Det onda följer syndarena efter; men dem rättfärdigom varder godt vedergullet.
21 O mal persegue os pecadores, mas aos justos, o bem será retribuído.
22 Den gode skall hafva arfvingar intill barnabarn, men syndarens gods skall varda spardt till den rättfärdiga.
22 O bom homem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, e a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Mycken spis är uti de fattigas åker; men somliga församla med orätt.
23 Muita comida está na lavoura do pobre, mas há o que é destruído por falta de juízo.
24 Den sitt ris spar, han hatar sitt barn; men den som det kärt hafver, han näpser det i tid.
24 Aquele que poupa a sua vara odeia o seu filho, mas aquele que o ama, o castiga desde cedo.
25 Den rättfärdige äter, att hans själ må mätt varda; men de ogudaktigas buk hafver aldrig nog.
25 O justo come para a satisfação de sua alma, mas a barriga dos perversos passará necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.