Salmos 73

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 ¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 — ausente —
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 — ausente —
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 — ausente —
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 — ausente —
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 — ausente —
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.