Salmos 73

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Maskil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos desechas para siempre? ¿Por qué arde tu ira contra el rebaño de tu dehesa?
1 Verdadeiramente, bom é Deus para com Israel, para com os limpos de coração.
2 Acuérdate de tu grey que hiciste tuya desde antiguo, de la estirpe que rescataste para hacerla tu herencia; del monte Sión que elegiste para morada tuya.
2 Quanto a mim, os meus pés quase que se desviaram; pouco faltou para que escorregassem os meus passos.
3 Dirige tus pasos hacia esas perpetuas ruinas: todo lo ha devastado el enemigo en el Santuario.
3 Pois eu tinha inveja dos soberbos, ao ver a prosperidade dos ímpios.
4 Los que te odian rugieron en el recinto de tus asambleas; pusieron sus enseñas por trofeo.
4 Porque não há apertos na sua morte, mas firme está a sua força.
5 Talaron allí como quien alza la segur en lo espeso de la selva;
5 Não se acham em trabalhos como outra gente, nem são afligidos como outros homens.
6 y ya con hacha y martillo hacen pedazos sus puertas.
6 Pelo que a soberba os cerca como um colar; vestem-se de violência como de um adorno.
7 Entregaron al fuego tu Santuario, profanaron, arrasándolo, el tabernáculo de tu Nombre.
7 Os olhos deles estão inchados de gordura; superabundam as imaginações do seu coração.
8 Decían en su corazón: “Destruyámoslos por completo; pegad fuego a todas las sinagogas de Dios en el país.”
8 São corrompidos e tratam maliciosamente de opressão; falam arrogantemente.
9 Ya no vemos nuestras señales, ya no hay profeta, ni queda entre nosotros quien sepa hasta cuándo.
9 Erguem a sua boca contra os céus, e a sua língua percorre a terra.
10 ¿Hasta cuándo, oh Dios, nos afrentará el enemigo? ¿Ha de blasfemar siempre tu Nombre el adversario?
10 Pelo que o seu povo volta aqui, e águas de copo cheio se lhes espremem.
11 ¿Por qué retiras tu mano y retienes en tu seno tu diestra?
11 E dizem: Como o sabe Deus? Ou: Há conhecimento no Altíssimo?
12 Porque Tú, Yahvé, eres nuestro Rey, el que de antiguo ha obrado la salvación en medio de la tierra.
12 Eis que estes são ímpios; e, todavia, estão sempre em segurança, e se lhes aumentam as riquezas.
13 Tú dividiste el mar con tu poder y quebrantaste la cabeza de los dragones en las aguas;
13 Na verdade que em vão tenho purificado o meu coração e lavado as minhas mãos na inocência.
14 Tú aplastaste las cabezas de Leviatán, y lo diste por comida a las fieras que pueblan el desierto.
14 Pois todo o dia tenho sido afligido e castigado cada manhã.
15 Tú hiciste brotar fuentes y torrentes, y secaste ríos perennes.
15 Se eu dissesse: Também falarei assim; eis que ofenderia a geração de teus filhos.
16 Tuyo es el día y tuya la noche; Tú pusiste los astros y el sol.
16 Quando pensava em compreender isto, fiquei sobremodo perturbado;
17 Tú trazaste todos los confines de la tierra; el verano y el invierno Tú los hiciste.
17 até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles.
18 Recuérdalo Yahvé: el enemigo blasfema; un pueblo impío ultraja tu Nombre.
18 Certamente, tu os puseste em lugares escorregadios; tu os lanças em destruição.
19 No entregues al buitre la vida de tu tórtola; no quieras olvidar perpetuamente a tus pobres.
19 Como caem na desolação, quase num momento! Ficam totalmente consumidos de terrores.
20 Vuelve los ojos a tu alianza, pues todos los rincones del país son guaridas de violencia;
20 Como faz com um sonho o que acorda, assim, ó Senhor, quando acordares, desprezarás a aparência deles.
21 no sea que el oprimido, en su confusión, se vuelva atrás; puedan el pobre y el desvalido alabar tu Nombre.
21 Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins.
22 Levántate, Dios, defiende tu causa; recuerda cómo el insensato te insulta continuamente.
22 Assim, me embruteci e nada sabia; era como animal perante ti.
23 No te olvides del vocerío de tus adversarios, porque crece el tumulto de los que se levantan contra Ti.
23 Todavia, estou de contínuo contigo; tu me seguraste pela mão direita.
24 — ausente —
24 Guiar-me-ás com o teu conselho e, depois, me receberás em glória.
25 — ausente —
25 A quem tenho eu no céu senão a ti? E na terra não há quem eu deseje além de ti.
26 — ausente —
26 A minha carne e o meu coração desfalecem; mas Deus é a fortaleza do meu coração e a minha porção para sempre.
27 — ausente —
27 Pois eis que os que se alongam de ti perecerão; tu tens destruído todos aqueles que, apostatando, se desviam de ti.
28 — ausente —
28 Mas, para mim, bom é aproximar-me de Deus; pus a minha confiança no Senhor Deus, para anunciar todas as tuas obras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.