Provérbios 17

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
1 Melhor é um bocado seco e tranquilidade do que a casa cheia de carnes e brigas.
2 Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
2 O escravo sábio dominará sobre o filho que causa vergonha e, entre os irmãos, terá parte na herança.
3 El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
3 O crisol prova a prata e o forno prova o ouro; mas o
4 El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
4 O malfeitor dá atenção aos lábios iníquos; o mentiroso inclina os ouvidos para a língua maligna.
5 Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
5 Quem zomba do pobre insulta aquele que o criou; o que se alegra com a calamidade não ficará impune.
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
6 Coroa dos velhos são os filhos dos filhos; e a glória dos filhos são os pais.
7 Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
7 Palavras bonitas não ficam bem ao insensato; muito menos a mentira na boca do príncipe!
8 Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
8 O suborno é pedra mágica aos olhos de quem o oferece; onde quer que for oferecido dará resultado.
9 Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
9 Quem encobre a transgressão fortalece a amizade, mas o que insiste no assunto separa os maiores amigos.
10 Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
10 Uma repreensão cala mais fundo em quem tem juízo do que cem chicotadas no insensato.
11 El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
11 O rebelde só procura fazer o mal; por isso, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
12 Melhor é encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que o insensato na sua tolice.
13 Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
13 Quanto àquele que paga o bem com o mal, o mal não se afastará da sua casa.
14 Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
14 Começar uma discussão é como abrir uma represa; por isso, desista antes que surja o conflito.
15 Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
15 O Senhor detesta quem justifica o ímpio e quem condena o justo; ele detesta tanto um quanto o outro.
16 ¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
16 De que serviria o dinheiro na mão do tolo para comprar a sabedoria, se ele não tem entendimento?
17 Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
17 O amigo ama em todo tempo, e na angústia nasce o irmão.
18 Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
18 Quem não tem juízo se compromete, ficando por fiador do seu próximo.
19 Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
19 Quem ama a discórdia ama o pecado; o que faz alta a sua porta facilita a própria queda.
20 El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
20 O perverso de coração jamais encontra o bem; e o que diz coisas más acaba em desgraça.
21 Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
21 Quem gera um tolo faz isso para a sua própria tristeza; o pai do insensato não terá alegria.
22 El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
22 O coração alegre é bom remédio, mas o espírito abatido faz secar os ossos.
23 El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
23 O ímpio aceita suborno secretamente, para perverter as veredas da justiça.
24 Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
24 A sabedoria é o alvo do inteligente, mas o tolo volta os olhos para os confins da terra.
25 El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
25 O filho insensato é tristeza para o pai e amargura para quem o deu à luz.
26 No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
26 Não é bom punir o justo; é contra todo direito ferir o príncipe.
27 Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
27 Quem controla as suas palavras possui conhecimento, e o sereno de espírito é inteligente.
28 Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.
28 Até o insensato, quando se cala, é tido por sábio; se fica de boca fechada, passa por inteligente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.