Provérbios 17
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Más vale un bocado de pan seco en paz, que una casa llena de carne de víctimas con discordia.
1 Melhor é um bocado seco, e sua quietude, do que uma casa cheia de sacrifícios e com contenda.
2 Un siervo prudente se hace señor de un hijo desvergonzado, y repartirá la herencia en medio de los hermanos.
2 Um servo sábio terá domínio sobre um filho que causa vergonha, e terá parte da herança entre os irmãos.
3 El crisol prueba la plata, la hornaza el oro, mas los corazones los prueba Yahvé.
3 O crisol é para a prata, e o forno para o ouro; mas o SENHOR prova os corações.
4 El malvado está atento a labios que infaman; el mentiroso da oídos a la lengua maligna.
4 O perverso atenta para os falsos lábios, e o mentiroso dá ouvidos à língua maldosa.
5 Quien escarnece al pobre insulta a su Hacedor; y el que se alegra del mal no quedará impune.
5 Quem zomba dos pobres envergonha o seu Criador, e aquele que se alegra com as calamidades não ficará impune.
6 Corona de los ancianos son los hijos de los hijos, y gloria de los hijos, sus padres.
6 Os filhos dos filhos são a coroa dos idosos; e a glória dos filhos são seus pais.
7 Al necio no le esta bien el lenguaje sentencioso, ¡cuánto menos al príncipe una lengua mentirosa!
7 O discurso excelente não cai bem ao tolo; muito menos o lábio mentiroso ao príncipe.
8 Piedra preciosa es la dádiva a los ojos del que la recibe, a cualquier parte que se vuelva tiene éxito.
8 Como pedra preciosa é o presente aos olhos de quem o recebe, para onde quer que se volte, prosperará.
9 Quien cubre una falta, conquista amistad; quien la propala, desune a los amigos.
9 Aquele que encobre a transgressão busca o amor, mas aquele que repete um assunto separa os muitos amigos.
10 Da más resultado la reprensión en un sensato, que cien azotes en un necio.
10 A repreensão entra mais em um homem sábio do que cem açoites no tolo.
11 El malo no busca más que revueltas; pero le será enviado un cruel mensaje.
11 Um homem mal busca apenas a rebelião; portanto, um mensageiro cruel será enviado contra ele.
12 Mejor es dar con una osa que perdió sus cachorros, que con un loco en su locura.
12 Que uma ursa roubada de seus filhotes encontre um homem, em vez de um tolo na sua loucura.
13 Quien devuelve mal por bien, no verá su casa libre de desventura.
13 A quem quer que recompense o mal pelo bem, o mal não partirá de sua casa.
14 Comenzar un pleito es dar suelta a las aguas; retírate antes que recrudezca la querella.
14 O princípio da contenda é como alguém que deixa a água sair; portanto, deixa a discórdia antes que haja rixas.
15 Quien absuelve a un reo, y quien condena a un justo, ambos son abominables ante Yahvé.
15 Aquele que justifica o perverso e o que condena o justo, ambos são abominação ao SENHOR.
16 ¿De qué sirve en manos del insensato la plata? ¿Podrá acaso comprar sabiduría, ya que no posee entendimiento?
16 De que serve na mão do tolo o preço para comprar a sabedoria, visto que ele não tem coração para ela?
17 Un amigo ama en todo tiempo, es un hermano nacido para tiempos adversos.
17 Um amigo ama em todo o tempo, e na adversidade nasce um irmão.
18 Hombre falto de juicio es quien estrecha la mano, y sale por fiador de otros.
18 Um homem vazio de entendimento aperta a mão e se torna fiador na presença de seu amigo.
19 Quien busca riñas ama el pecado; el que alza su puerta marcha hacia la ruina.
19 Aquele que ama a transgressão ama a contenda, e aquele que exalta o seu portão busca a destruição.
20 El corazón perverso no halla dicha, y la lengua dolosa se acarrea calamidad.
20 Aquele que tem um coração mau não encontra o bem, e aquele que tem a língua perversa cai no dano.
21 Quien engendra a un necio para pesar suyo será; no tendrá alegría el que lo engendró.
21 Aquele que gera um tolo para a sua tristeza o faz; e o pai de um tolo não tem alegria.
22 El corazón alegre es una excelente medicina; mas un espíritu abatido reseca los huesos.
22 Um coração alegre é como um bom remédio, mas um espírito partido seca os ossos.
23 El impío acepta regalos ocultamente, para torcer los caminos de la justicia.
23 Um homem perverso tira um presente do peito para perverter os caminhos do juízo.
24 Ante el rostro del sensato está la sabiduría, pero los ojos del necio vagan hasta el cabo del mundo.
24 A sabedoria está diante daquele que tem entendimento, mas os olhos de um tolo estão nos confins da terra.
25 El hijo necio es la aflicción de su padre, y la amargura de la que le dio a luz.
25 Um filho insensato é uma aflição para o seu pai, e amargura para aquela que o deu à luz.
26 No es bueno castigar al justo, ni condenar a príncipes por su rectitud.
26 Também não é bom punir o justo, nem atacar os príncipes por equidade.
27 Ahorra sus palabras quien posee la sabiduría, y es de ánimo reservado el que tiene inteligencia.
27 Aquele que tem conhecimento poupa as suas palavras, e um homem de entendimento é de excelente espírito.
28 Aun el necio, si calla, es reputado por sabio, y por inteligente, si cierra sus labios.
28 Até um tolo quando fica quieto é contado como sábio; e aquele que fecha seus lábios é estimado como um homem de entendimento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.