Provérbios 15

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo.
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.