Provérbios 15
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Una respuesta blanda calma el furor, una palabra áspera excita la ira.
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 La lengua de los sabios hace amable la sabiduría, la boca de los fatuos profiere sandeces.
2 A língua dos sábios adorna a sabedoria, mas a boca dos tolos derrama a estultícia.
3 En todo lugar están los ojos de Yahvé, observando a malos y buenos.
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Mansedumbre de lengua, árbol de vida; lengua perversa, quebranto del corazón.
4 Uma língua saudável é árvore de vida, mas a perversidade nela quebranta o espírito.
5 El necio desprecia la corrección de su padre; mas quien acepta la amonestación se hace más sabio.
5 O tolo despreza a correção de seu pai, mas o que observa a repreensão prudentemente se haverá.
6 En la casa del justo abunda la hacienda; en tanto que en las empresas del impío hay pérdidas.
6 Na casa do justo há um grande tesouro, mas nos frutos do ímpio há perturbação.
7 La lengua de los sabios difunde la sabiduría; no así el corazón del insensato.
7 Os lábios dos sábios derramarão o conhecimento, mas o coração dos tolos não fará assim.
8 Yahvé detesta el sacrificio de los malos, y le agrada la oración de los buenos.
8 O sacrifício dos ímpios é abominável ao Senhor , mas a oração dos retos é o seu contentamento.
9 El camino del malvado es abominación para Yahvé, el cual ama a aquel que sigue la justicia.
9 O caminho do ímpio é abominável ao Senhor , mas ele ama o que segue a justiça.
10 Lección dura recibe el que abandona el camino; halla la muerte, quien aborrece la corrección.
10 Correção molesta há para o que deixa a vereda, e o que aborrece a repreensão morrerá.
11 El scheol y el abismo están (patentes) ante Yahvé, ¡cuánto más los corazones de los hombres!
11 O inferno e a perdição estão perante o Senhor ; quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 El burlador no ama al que le reprende, ni se junta con sabios.
12 Não ama o escarnecedor aquele que o repreende, nem se chegará para os sábios.
13 El corazón alegre hace el rostro amable; mas la tristeza del corazón quebranta el espíritu.
13 O coração alegre aformoseia o rosto, mas, pela dor do coração, o espírito se abate.
14 El corazón inteligente busca la sabiduría, la boca del necio se pace con sandeces.
14 O coração sábio buscará o conhecimento, mas a boca dos tolos se apascentará de estultícia.
15 Los días del pobre son todos malos; pero la alegría del corazón es un banquete sin fin.
15 Todos os dias do aflito são maus, mas o de coração alegre tem um banquete contínuo.
16 Más vale poco con temor de Yahvé, que grandes tesoros con inquietud.
16 Melhor é o pouco com o temor do Senhor do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Mejor un plato de legumbres con amor, que buey cebado y odio a la mesa.
17 Melhor é a comida de hortaliça onde há amor do que o boi gordo e, com ele, o ódio.
18 La ira del hombre provoca contiendas, la mansedumbre apacigua las rencillas.
18 O homem iracundo suscita contendas, mas o longânimo apaziguará a luta.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinas, la senda de los rectos es llana.
19 O caminho do preguiçoso é como a sebe de espinhos, mas a vereda dos retos está bem-igualada.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el necio desprecia a su propia madre.
20 O filho sábio alegrará a seu pai, mas o homem insensato despreza a sua mãe.
21 Le gusta al fatuo la necedad, al prudente el marchar por el recto camino.
21 A estultícia é alegria para o que carece de entendimento, mas o homem sábio anda retamente.
22 Fracasan los planes si no hay consejo, pero prosperan con numerosos consejeros.
22 Onde não há conselho os projetos saem vãos, mas, com a multidão de conselheiros, se confirmarão.
23 Alegrase uno de la (buena) respuesta de su boca; ¡cuán buena una palabra dicha a tiempo!
23 O homem se alegra na resposta da sua boca, e a palavra, a seu tempo, quão boa é!
24 El sabio va hacia arriba siguiendo la senda de la vida, para apartarse del scheol que está abajo.
24 Para o sábio, o caminho da vida é para cima, para que ele se desvie do inferno que está embaixo.
25 Yahvé derriba la casa de los soberbios, y afirma la heredad de la viuda.
25 O Senhor arrancará a casa dos soberbos, mas firmará a herança da viúva.
26 Son abominables a Yahvé los pensamientos de los malos, pero son puras (ante Él) las palabras amables.
26 Abomináveis são para o Senhor os pensamentos do mau, mas as palavras dos limpos são aprazíveis.
27 Perturbador de su casa es el codicioso; el que aborrece las dádivas vivirá.
27 O que se dá à cobiça perturba a sua casa, mas o que aborrece as dádivas viverá.
28 El corazón del justo medita para responder, la boca de los impíos rebosa de maldades.
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama em abundância coisas más.
29 Lejos está Yahvé de los malvados, mas oye la oración de los justos.
29 Longe está o Senhor dos ímpios, mas escutará a oração dos justos.
30 La luz de los ojos alegra el corazón, y una buena nueva da fuerza a los huesos.
30 A luz dos olhos alegra o coração; a boa fama engorda os ossos.
31 Quien escucha la amonestación saludable, morará entre los sabios.
31 Os ouvidos que escutam a repreensão da vida no meio dos sábios farão a sua morada.
32 El que rechaza la corrección desprecia su propia alma, quien escucha la amonestación adquiere entendimiento.
32 O que rejeita a correção menospreza a sua alma, mas o que escuta a repreensão adquire entendimento.
33 El temor de Dios es escuela de sabiduría, y a la gloria precede la humildad.
33 O temor do Senhor é a instrução da sabedoria, e diante da honra vai a humildade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.