Provérbios 13

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 Um filho sábio ama a disciplina, mas o incorrigível não aceita repreensões.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 O homem de bem goza do fruto de sua boca, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 Quem vigia sua boca guarda sua vida; quem muito abre seus lábios se perde.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 O preguiçoso cobiça, mas nada obtém. É o desejo dos homens diligentes que é satisfeito.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 O justo detesta a mentira; o ímpio só faz coisas vergonhosas e ignominiosas.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A justiça protege o que caminha na integridade, mas a maldade arruína o pecador.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Há quem parece rico, não tendo nada, há quem se faz de pobre e possui copiosas riquezas.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 A riqueza de um homem é o resgate de sua vida, mas o pobre está livre de ameaças.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 A luz do justo ilumina, enquanto a lâmpada dos maus se extingue.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 O orgulho só causa disputas; a sabedoria se acha com os que procuram aconselhar-se.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 Os bens que muito depressa se ajuntam se desvanecem; os acumulados pouco a pouco aumentam.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 Esperança retardada faz adoecer o coração; o desejo realizado, porém, é uma árvore de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 Quem menospreza a palavra perder-se-á; quem respeita o preceito será recompensado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 O ensinamento do sábio é uma fonte de vida para libertar-se dos laços da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 Bom entendimento procura favor; o caminho dos pérfidos, porém, é escabroso.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 Todo homem prudente age com discernimento, mas o insensato põe em evidência sua loucura.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 Um mau mensageiro provoca a desgraça; o enviado fiel, porém, traz a saúde.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Miséria e vergonha a quem recusa a disciplina; honra ao que aceita a reprimenda.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 O desejo cumprido deleita a alma. Os insensatos detestam os que fogem do mal.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 Quem visita os sábios torna-se sábio; quem se faz amigo dos insensatos perde-se.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 A desgraça persegue os pecadores; a felicidade é a recompensa dos justos.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem de bem deixa sua herança para os filhos de seus filhos; ao justo foi reservada a fortuna do pecador.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 É abundante em alimento um campo preparado pelo pobre, mas há quem pereça por falta de justiça.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 Quem poupa a vara odeia seu filho; quem o ama, castiga-o na hora precisa.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 O justo come até se saciar, mas o ventre dos pérfidos conhece a penúria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.