Provérbios 13

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 O filho sábio atende à instrução do pai; mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que abre muito os seus lábios se destrói.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 A alma do preguiçoso deseja, e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes se farta.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 O justo odeia a palavra de mentira, mas o ímpio faz vergonha e se confunde.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A justiça guarda ao que é de caminho certo, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Há alguns que se fazem de ricos, e não têm coisa nenhuma, e outros que se fazem de pobres e têm muitas riquezas.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve ameaças.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 A riqueza de procedência vã diminuirá, mas quem a ajunta com o próprio trabalho a aumentará.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 A esperança adiada desfalece o coração, mas o desejo atendido é árvore de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para se desviar dos laços da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 O bom entendimento favorece, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 O que prega a maldade cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 O desejo que se alcança deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 O que anda com os sábios ficará sábio, mas o companheiro dos tolos será destruído.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 O mal perseguirá os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 O pobre, do sulco da terra, tira mantimento em abundância; mas há os que se consomem por falta de juízo.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 O que não faz uso da vara odeia seu filho, mas o que o ama, desde cedo o castiga.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 O justo come até ficar satisfeito, mas o ventre dos ímpios passará necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.