Provérbios 13

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 O filho sábio aceita os ensinamentos do pai, mas o que zomba de tudo nunca reconhece que está errado.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 Os bons serão recompensados pelo que dizem; os traiçoeiros só desejam a violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 Quem toma cuidado com o que diz está protegendo a sua própria vida, mas quem fala demais destrói a si mesmo.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 Por mais que o preguiçoso deseje alguma coisa, ele não conseguirá, mas a pessoa esforçada consegue o que deseja.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 Os homens honestos odeiam a mentira, porém os maus dizem coisas indecentes e vergonhosas.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A justiça protege os inocentes, mas a maldade do pecador o leva à desgraça.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Algumas pessoas não têm nada, mas fazem de conta que são ricas; outras têm muito dinheiro, mas fingem que são pobres.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 O rico tem de usar o seu dinheiro para pagar o resgate por sua vida, mas ninguém ameaça o pobre.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 Os homens corretos são como uma luz brilhante, porém os maus são como uma vela que está se apagando.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 O orgulho só traz brigas; é mais sábio pedir conselhos.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 A riqueza que é fácil de ganhar é fácil de perder; quanto mais difícil for para ganhar, mais você terá.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 A esperança adiada faz o coração ficar doente, mas o desejo realizado enche o coração de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 Quem despreza os bons conselhos acabará mal, mas quem os segue será recompensado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 Os ensinamentos das pessoas sábias são uma fonte de vida; eles ajudam a evitar as armadilhas da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 Quem tem juízo ganha o respeito de todos, mas quem não merece confiança está caminhando para a desgraça.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 O homem sensato sempre pensa antes de agir, mas o tolo anuncia a sua ignorância.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 O mensageiro perverso causa a desgraça, mas o de confiança traz a paz.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Quem rejeita a correção acabará pobre e na desgraça, mas quem aceita a repreensão é respeitado.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 Como é bom conseguir o que a gente deseja! Os que não têm juízo não querem abandonar o mal.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas quem anda com os tolos acabará mal.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 A desgraça persegue os pecadores por toda parte, porém as pessoas corretas serão recompensadas com a prosperidade.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem bom terá uma herança para deixar para os seus netos, mas a riqueza dos pecadores ficará para as pessoas honestas.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 As terras dos pobres produzem boas colheitas, mas os homens desonestos não deixam que elas sejam aproveitadas.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 Quem não castiga o filho não o ama. Quem ama o filho castiga-o enquanto é tempo.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 As pessoas direitas têm bastante para comer, porém os maus passam fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.