Provérbios 13
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 O filho sábio ouve a correção do pai, mas o escarnecedor não ouve a repreensão.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 Do fruto da boca cada um comerá o bem, mas a alma dos prevaricadores comerá a violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 O que guarda a sua boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios tem perturbação.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 A alma do preguiçoso deseja e coisa nenhuma alcança, mas a alma dos diligentes engorda.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o ímpio é abominável e se confunde.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A justiça guarda ao que é sincero no seu caminho, mas a impiedade transtornará o pecador.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Há quem se faça rico, não tendo coisa nenhuma, e quem se faça pobre, tendo grande riqueza.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 O resgate da vida de cada um são as suas riquezas, mas o pobre não ouve as ameaças.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 A luz dos justos alegra, mas a candeia dos ímpios se apagará.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 Da soberba só provém a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 A fazenda que procede da vaidade diminuirá, mas quem a ajunta pelo trabalho terá aumento.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 A esperança demorada enfraquece o coração, mas o desejo chegado é árvore de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 O que despreza a palavra perecerá, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 A doutrina do sábio é uma fonte de vida para desviar dos laços da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 O bom entendimento dá graça, mas o caminho dos prevaricadores é áspero.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 Todo prudente age com conhecimento, mas o tolo espraia a sua loucura.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 Um mau mensageiro cai no mal, mas o embaixador fiel é saúde.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Pobreza e afronta virão ao que rejeita a correção, mas o que guarda a repreensão será venerado.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 O desejo que se cumpre deleita a alma, mas apartar-se do mal é abominação para os loucos.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 Anda com os sábios e serás sábio, mas o companheiro dos tolos será afligido.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem de bem deixa uma herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 Abundância de mantimento há na lavoura do pobre, mas alguns há que se consomem por falta de juízo.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 O que retém a sua vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, a seu tempo, o castiga.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 O justo come até que a sua alma fique satisfeita, mas o ventre dos ímpios terá necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.