Provérbios 13

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 O filho sábio acolhe a instrução do pai, mas o zombador não ouve a repreensão.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 Do fruto de sua boca o homem desfruta coisas boas, mas o que os infiéis desejam é violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 Quem guarda a sua boca guarda a sua vida, mas quem fala demais acaba se arruinando.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 O preguiçoso deseja e nada consegue, mas os desejos do diligente são amplamente satisfeitos.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 Os justos odeiam o que é falso, mas os ímpios trazem vergonha e desgraça.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A retidão protege o homem íntegro, mas a impiedade derruba o pecador.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Alguns fingem que são ricos e nada têm; outros fingem que são pobres, e têm grande riqueza.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 As riquezas de um homem servem de resgate para a sua vida, mas o pobre nunca recebe ameaças.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 A luz dos justos resplandece esplendidamente, mas a lâmpada dos ímpios apaga-se.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 O orgulho só gera discussões, mas a sabedoria está com os que tomam conselho.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 O dinheiro ganho com desonestidade diminuirá, mas quem o ajunta aos poucos terá cada vez mais.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 A esperança que se retarda deixa o coração doente, mas o anseio satisfeito é árvore de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 Quem zomba da instrução pagará por ela, mas aquele que respeita o mandamento será recompensado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 O ensino dos sábios é fonte de vida, e afasta o homem das armadilhas da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 O bom entendimento conquista favor, mas o caminho do infiel é áspero.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 Todo homem prudente age com base no conhecimento, mas o tolo expõe a sua insensatez.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 O mensageiro ímpio cai em dificuldade, mas o enviado digno de confiança traz a cura.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Quem despreza a disciplina cai na pobreza e na vergonha, mas quem acolhe a repreensão recebe tratamento honroso.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 O anseio satisfeito agrada a alma, mas o tolo detesta afastar-se do mal.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 Aquele que anda com os sábios será cada vez mais sábio, mas o companheiro dos tolos acabará mal.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 O infortúnio persegue o pecador, mas a prosperidade é a recompensa do justo.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem bom deixa herança para os filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é armazenada para os justos.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 A lavoura do pobre produz alimento com fartura, mas por falta de justiça ele o perde.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 Quem se nega a castigar seu filho não o ama; quem o ama não hesita em discipliná-lo.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 O justo come até satisfazer o apetite, mas os ímpios permanecem famintos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.