Provérbios 13

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 El hijo sabio acepta la corrección de su padre; el burlador no hace caso de la reprensión.
1 O filho sábio ouve a instrução do pai, mas o escarnecedor não atende à repreensão.
2 El hombre (de bien) se hartará del fruto de su boca, el alma de los pérfidos, en cambio, de la violencia.
2 Do fruto da boca o homem comerá o bem, mas o desejo dos pérfidos é a violência.
3 Quien guarda su boca, guarda su alma; quien habla inconsideradamente se arruina a sí mismo.
3 O que guarda a boca conserva a sua alma, mas o que muito abre os lábios a si mesmo se arruína.
4 El perezoso tiene deseos que no se cumplen, el alma del laborioso se saciará.
4 O preguiçoso deseja e nada tem, mas a alma dos diligentes se farta.
5 El justo aborrece la palabra mentirosa, el impío infama y obra vergonzosamente.
5 O justo aborrece a palavra de mentira, mas o perverso faz vergonha e se desonra.
6 La justicia protege los pasos del hombre recto, la malicia causa la ruina del pecador.
6 A justiça guarda ao que anda em integridade, mas a malícia subverte ao pecador.
7 Hay quien se jacta de rico, y nada tiene, y quien se hace el pobre, y es acaudalado.
7 Uns se dizem ricos sem terem nada; outros se dizem pobres, sendo mui ricos.
8 Con las riquezas el hombre (rico) rescata su vida; el pobre, empero, no necesita temer la amenaza.
8 Com as suas riquezas se resgata o homem, mas ao pobre não ocorre ameaça.
9 La luz de los justos difunde alegría, en tanto que la lámpara de los impíos se apaga.
9 A luz dos justos brilha intensamente, mas a lâmpada dos perversos se apagará.
10 La soberbia no causa sino querellas, la sabiduría está con los que toman consejo.
10 Da soberba só resulta a contenda, mas com os que se aconselham se acha a sabedoria.
11 Los bienes ganados sin esfuerzo tienden a desaparecer, mas el que los junta a fuerza de trabajo los aumenta.
11 Os bens que facilmente se ganham, esses diminuem, mas o que ajunta à força do trabalho terá aumento.
12 Esperanza que se dilata hace enfermo el corazón; pero es árbol de vida el deseo cumplido.
12 A esperança que se adia faz adoecer o coração, mas o desejo cumprido é árvore de vida.
13 Quien menosprecia la palabra se pierde; quien respeta el precepto será recompensado.
13 O que despreza a palavra a ela se apenhora, mas o que teme o mandamento será galardoado.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para escapar de los lazos de la muerte.
14 O ensino do sábio é fonte de vida, para que se evitem os laços da morte.
15 Buenos modales ganan favores, mas la conducta de los pérfidos queda estéril.
15 A boa inteligência consegue favor, mas o caminho dos pérfidos é intransitável.
16 Todo varón prudente obra con reflexión, el necio derrama su locura.
16 Todo prudente procede com conhecimento, mas o insensato espraia a sua loucura.
17 El mensajero infiel se precipita en la desgracia, el mensajero fiel se procura salud.
17 O mau mensageiro se precipita no mal, mas o embaixador fiel é medicina.
18 Pobreza e ignominia a quien desecha la corrección, honra a quien escucha la amonestación.
18 Pobreza e afronta sobrevêm ao que rejeita a instrução, mas o que guarda a repreensão será honrado.
19 Deseo cumplido recrea al alma, pero el necio abomina apartarse del mal.
19 O desejo que se cumpre agrada a alma, mas apartar-se do mal é abominável para os insensatos.
20 Quien anda con sabios, sabio será, quien con necios, acabará siendo necio.
20 Quem anda com os sábios será sábio, mas o companheiro dos insensatos se tornará mau.
21 A los pecadores los persigue la desventura, mas los justos serán recompensados con bienes.
21 A desventura persegue os pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.
22 Los buenos tienen como herederos los hijos de los hijos; mas la hacienda del pecador queda reservada para el justo.
22 O homem de bem deixa herança aos filhos de seus filhos, mas a riqueza do pecador é depositada para o justo.
23 Los barbechos de los pobres dan pan en abundancia, pero hay quien disipa (la hacienda) por falta de juicio.
23 A terra virgem dos pobres dá mantimento em abundância, mas a falta de justiça o dissipa.
24 Quien hace poco uso de la vara quiere mal a su hijo; el que lo ama, le aplica pronto el castigo.
24 O que retém a vara aborrece a seu filho, mas o que o ama, cedo, o disciplina.
25 El justo come y satisface su apetito, en tanto que el vientre del malo padece hambre.
25 O justo tem o bastante para satisfazer o seu apetite, mas o estômago dos perversos passa fome.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.