Provérbios 12
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
1 Quem ama a disciplina ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é tolo.
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
2 Quem faz o bem alcança o favor do mas aquele que tem más intenções, este o
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
3 Ninguém se estabelece pela maldade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que envergonha o marido é como podridão nos seus ossos.
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
5 Os pensamentos dos justos são retos; os conselhos dos ímpios são falsos.
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
6 As palavras dos ímpios são emboscadas para derramar sangue, mas a boca dos retos salva da morte.
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
7 Os ímpios são derrubados e desaparecem, mas a casa dos justos permanecerá.
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
8 Cada um será louvado segundo o seu entendimento, mas quem tem coração perverso será desprezado.
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
9 Melhor é ser modesto e fazer o seu trabalho do que engrandecer a si mesmo e não ter o que comer.
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
10 O justo cuida dos seus animais, mas o coração dos ímpios é cruel.
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
11 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor não tem juízo.
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
12 O ímpio quer viver do que caçam os maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
13 Os maus se enredam na transgressão daquilo que falam, mas os justos escaparão da angústia.
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
14 Cada um se farta de bem pelo fruto daquilo que diz, e o que as suas mãos fizerem, isso receberá de volta.
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
15 O caminho do insensato parece reto aos seus olhos, mas o sábio ouve os conselhos.
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
16 O insensato mostra logo a sua ira, mas o prudente ignora os insultos.
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
17 Quem diz a verdade favorece a justiça, mas a testemunha falsa está a serviço da fraude.
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
18 Palavras precipitadas são como pontas de espada, mas as palavras dos sábios são remédio.
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
19 Os lábios que falam a verdade permanecem para sempre, mas a língua mentirosa desaparece num instante.
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
20 Há fraude no coração dos que planejam o mal, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
21 Nenhuma desgraça sobrevirá ao justo, mas os ímpios, o mal os apanhará em cheio.
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
22 O Senhor detesta lábios mentirosos, mas aqueles que praticam a verdade são o seu prazer.
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
23 Aquele que é prudente oculta o conhecimento, mas o coração dos insensatos proclama a tolice.
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
24 O homem esforçado dominará, mas o preguiçoso ficará sujeito a trabalhos forçados.
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
25 A ansiedade no coração pode abater alguém, mas uma boa palavra traz alegria.
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
26 O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os leva a andar errantes.
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
27 O preguiçoso não assará a sua caça, mas o bem precioso do homem é ser esforçado.
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
28 Na vereda da justiça está a vida, e neste caminho não há morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.