Provérbios 12

SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Quien ama la corrección, ama la sabiduría; quien odia la corrección es un insensato.
1 O que ama a instrução ama o conhecimento, mas o que odeia a repreensão é estúpido.
2 El bueno gana el favor de Yahvé, el cual condena al hombre de mala intención.
2 O homem de bem alcançará o favor do Senhor, mas ao homem de intenções perversas ele condenará.
3 La malicia no es fundamento firme para el hombre, la raíz de los justos, en cambio, es inconmovible.
3 O homem não se estabelecerá pela impiedade, mas a raiz dos justos não será removida.
4 Como la mujer virtuosa es la corona de su marido así la desvergonzada es como carcoma de sus huesos.
4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que o envergonha é como podridão nos seus ossos.
5 Los pensamientos de los justos son equidad, mas los consejos de los malvados son fraude.
5 Os pensamentos dos justos são retos, mas os conselhos dos ímpios, engano.
6 Las palabras de los impíos son emboscada a sangre ajena, la boca de los rectos los salva.
6 As palavras dos ímpios são ciladas para derramar sangue, mas a boca dos retos os livrará.
7 Se da un vuelco a los impíos y dejan de ser, en tanto que la casa de los justos sigue en pie.
7 Os ímpios serão transtornados e não subsistirão, mas a casa dos justos permanecerá.
8 El hombre es alabado según su sabiduría, mas el perverso de corazón es despreciado.
8 Cada qual será louvado segundo o seu entendimento, mas o perverso de coração estará em desprezo.
9 Más vale un hombre humilde que sabe ganarse la vida, que el ostentoso que tiene escasez de pan.
9 Melhor é o que se estima em pouco, e tem servos, do que o que se vangloria e tem falta de pão.
10 El justo mira por las necesidades de su ganado, mas las entrañas de los impíos son crueles.
10 O justo tem consideração pela vida dos seus animais, mas as afeições dos ímpios são cruéis.
11 El que labra su tierra se saciará de pan; correr tras cosas vanas es necedad.
11 O que lavra a sua terra se fartará de pão; mas o que segue os ociosos é falto de juízo.
12 El impío quiere vivir de la presa de los malos, la raíz del justo produce (lo necesario para la vida).
12 O ímpio deseja a rede dos maus, mas a raiz dos justos produz o seu fruto.
13 El pecado de los labios constituye un lazo peligroso, mas el justo se libra de la angustia.
13 O ímpio se enlaça na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia.
14 Del fruto de su boca se sacia uno de bienes, y según las obras de sus manos será su premio.
14 Cada um se fartará do fruto da sua boca, e da obra das suas mãos o homem receberá a recompensa.
15 Al necio su proceder le parece acertado, el sabio, empero, escucha consejos.
15 O caminho do insensato é reto aos seus próprios olhos, mas o que dá ouvidos ao conselho é sábio.
16 El necio al momento muestra su ira, el prudente disimula la afrenta.
16 A ira do insensato se conhece no mesmo dia, mas o prudente encobre a afronta.
17 Quien profiere la verdad, propaga la justicia, pero el testigo mentiroso sirve al fraude.
17 O que diz a verdade manifesta a justiça, mas a falsa testemunha diz engano.
18 Hay quien con la lengua hiere como con espada, mas la lengua del sabio es medicina.
18 Há alguns que falam como que espada penetrante, mas a língua dos sábios é saúde.
19 La palabra veraz es para siempre, la lengua mentirosa solo para un momento.
19 O lábio da verdade permanece para sempre, mas a língua da falsidade, dura por um só momento.
20 Lleno de fraude es el corazón del que maquina el mal, pero lleno de alegría el de los que aconsejan la paz.
20 No coração dos que maquinam o mal há engano, mas os que aconselham a paz têm alegria.
21 Sobre el justo no cae ningún mal, sobre los impíos, empero, una ola de adversidades.
21 Nenhum agravo sobrevirá ao justo, mas os ímpios ficam cheios de mal.
22 Abomina Yahvé los labios mentirosos, pero le son gratos quienes obran fielmente.
22 Os lábios mentirosos são abomináveis ao Senhor, mas os que agem fielmente são o seu deleite.
23 El hombre prudente encubre su saber, mas el corazón de los necios pregona su necedad.
23 O homem prudente encobre o conhecimento, mas o coração dos tolos proclama a estultícia.
24 La mano laboriosa será señora, la indolente, tributaria.
24 A mão dos diligentes dominará, mas os negligentes serão tributários.
25 Las congojas del corazón abaten al hombre, mas una palabra buena le alegra.
25 A ansiedade no coração deixa o homem abatido, mas uma boa palavra o alegra.
26 El justo muestra a los otros el camino, el ejemplo de los malos, en cambio, los desvía.
26 O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios faz errar.
27 El holgazán no asa la caza, pero el laborioso, gana preciosa hacienda.
27 O preguiçoso deixa de assar a sua caça, mas ser diligente é o precioso bem do homem.
28 En la senda de la justicia está la vida; en el camino que ella traza no hay muerte.
28 Na vereda da justiça está a vida, e no caminho da sua carreira não há morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.