Jó 8
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs VC
VC Versão Católica
1 Entonces tomó la palabra Baldad suhita y dijo:
1 Bildad de Chua tomou a palavra e disse:
2 “¿Hasta cuándo hablarás de este modo y serán las palabras de tu boca cual viento tempestuoso?
2 Até quando dirás semelhantes coisas, e tuas palavras serão como um furacão?
3 ¿Acaso Dios tuerce el derecho, o pervierte el Omnipotente la justicia?
3 Porventura Deus fará curvar o que é reto, e o Todo-poderoso subverterá a justiça?
4 Si tus hijos contra Él pecaron, Él los ha castigado ya a causa de sus transgresiones.
4 Se teus filhos o ofenderam, ele os entregou às conseqüências de suas culpas.
5 Pero tú, si buscas solícito a Dios, e imploras al Todopoderoso,
5 Se recorreres a Deus, e implorares ao Todo-poderoso,
6 y eres puro y recto, al punto Él velará sobre ti, y prosperará la morada de tu justicia.
6 se fores puro e reto, ele atenderá a tua oração e restaurará a morada de tua justiça;
7 Tu anterior estado será poca cosa, pues tu porvenir será muy grande.
7 teu começo parecerá pouca coisa diante da grandeza do que se seguirá.
8 Pregunta, si quieres, a las generaciones pasadas, respeta la experiencia de los padres;
8 Interroga as gerações passadas, e examina com cuidado a experiência dos antepassados;
9 pues de ayer somos y nada sabemos, y nuestros días sobre la tierra pasan como la sombra.
9 - porque somos uns ignorantes das {coisas} de ontem, nossos dias sobre a terra passam como a sombra -:
10 Ellos te instruirán, ellos hablarán contigo, y de su corazón sacarán estas palabras:
10 elas podem instruir-te, falar-te e de seu coração tirar este discurso:
11 ¿Puede crecer el papiro sin humedad, el junco elevarse sin agua?
11 Pode o papiro crescer fora do brejo, o junco germinar sem água?
12 Estando aún en flor, y sin ser cortado se seca antes que cualquier otra hierba.
12 Verde ainda, sem ser cortado, ele seca antes que as outras ervas;
13 Así será el fin de todos los que se olvidan de Dios; se desvanecerá la esperanza del impío;
13 assim acabam todos os que esquecem Deus, assim perece a esperança do ímpio;
14 su seguridad le será cortada, y su confianza va a ser como telaraña.
14 sua confiança é como filandras, sua segurança, uma teia de aranha.
15 Se apoya sobre su casa, mas esta no se mantiene, se aferra a ella y no resiste.
15 Ele se apóia sobre uma casa que não se sustenta, atém-se a uma morada que não se mantém de pé.
16 Está en su lozanía ante el sol, sus renuevos exceden de su huerto,
16 Cheio de vigor, ao sol, faz brotar suas hastes em seu jardim;
17 sus raíces se entrelazan sobre el montón de piedras, hundiéndose hasta donde está la roca;
17 suas raízes se entrelaçam sobre a pedra, apóiam-se entre rochas;
18 mas cuando se lo arranca de su lugar, este lo desconoce (diciendo): «Nunca te he visto.»
18 mas se é arrancado de seu lugar, este o renega: nunca te vi.
19 No es otro el gozo que está al fin de su camino, y de su polvo nacerán otros.
19 Eis onde termina seu destino, e outros germinarão do solo.
20 He aquí que Dios no desecha al justo, ni da la mano a los malvados.
20 Não; Deus não rejeita o homem íntegro, nem dá a mão aos malvados.
21 Algún día rebosará de risa tu boca, y tus labios de júbilo.
21 Ele porá de novo o riso em tua boca, e em teus lábios, gritos de alegria;
22 Los que te aborrecen se cubrirán de ignominia, y la tienda de los impíos dejará de existir.”
22 teus inimigos serão cobertos de vergonha, a tenda dos maus desaparecerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.