Jó 36
SpaPlatense: Biblia Platense (Straubinger) (SM_SPAPLATENSE) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Continuó Eliú diciendo:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “Espérame un poco, y te instruiré, pues hay aún más argumentos para defender la causa de Dios.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Sacaré de lo más alto mi saber, y probaré que mi Creador es justo.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Porque te aseguro que no son falsas mis palabras; el que está delante de ti es perfecto en la doctrina.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 He aquí que Dios es grande, pero no desdeña a nadie; Él es grande por el poder de su inteligencia.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 No deja vivir al malvado, hace justicia a los oprimidos;
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 no aparta sus ojos de los justos, los coloca en tronos (como) a reyes, los hace sentar para siempre y son ensalzados.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 Encadenados con grillos, y atados con cuerdas de aflicción,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 Él les hace reproches por sus obras y sus pecados, porque obraron con soberbia;
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 les abre los oídos para la corrección, y les exhorta a abandonar la maldad.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Si obedecen y se someten, terminan sus días en felicidad, y sus años entre delicias.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Mas si no obedecen perecen a espada, y mueren en necedad.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Los impíos de corazón acumulan la ira; no pueden clamar por auxilio, cuando Él los encadena,
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 mueren en plena juventud, y acaban su vida entre los afeminados.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Al pobre, empero, (Dios) le salva en la aflicción, le abre los oídos por la tribulación.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 A ti también te sacaría de las fauces de la angustia, a un lugar espacioso, sin estrechez, y tendrías tu mesa cómoda y llena de grosura.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Mas tú llenas la medida del inicuo; el juicio y la justicia te alcanzarán.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Por eso, no oprimas a nadie acicateado por la ira, y no te pervierta la copia de sobornos.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 ¿Acaso te librará tu clamor de la angustia, aunque emplees todos los recursos de tu poder?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 No suspires tanto por la noche que arrebatará a todos de su lugar.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Guárdate de dirigir tu rostro hacia la iniquidad; aunque la prefieras a la aflicción.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Mira: Dios es sublime en su poder; ¿quién es Maestro como Él?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 ¿Quién le ha impuesto su camino? Y ¿quién puede decirle: «Tú has hecho mal»?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Acuérdate de ensalzar su obra, la cual celebran los hombres.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 La contemplan todos los hombres, la miran desde lejos los mortales.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 ¡Cuán grande es Dios! No podemos comprenderlo; el número de sus años es inescrutable.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Él hace las menudas gotas de agua, que después se derraman en lluvias torrenciales.
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 Destilan las nubes, y caen sobre los hombres gotas en abundancia.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 ¿Quién comprenderá la extensión de las nubes, los truenos de su pabellón?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Él extiende en torno suyo su luz, y cubre las profundidades del mar.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 De esta manera juzga a los pueblos, y da pan en abundancia.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 Llena sus manos de rayos, a los que indica el objeto que han de alcanzar.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Le anuncia su voz de trueno, como también el ganado (siente) su venida.”
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.