Salmos 106
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC
1 Hvalite Gospoda. O zahvaljujte se Gospodu, ker je dober, kajti njegovo usmiljenje traja večno.
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 Kdo lahko izreče mogočna Gospodova dela? Kdo lahko naznanja vso njegovo hvalo?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Blagoslovljeni so tisti, ki se držijo sodbe in tisti, ki ob vseh časih ravna pravično.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 Spomni se me, oh Gospod, z naklonjenostjo, ki jo prinašaš svojemu ljudstvu. Oh obišči me s svojo rešitvijo duše,
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 da lahko vidim dobro tvojega izbranca, da se lahko veselim v veselju tvojega naroda, da se lahko ponašam s tvojo dediščino.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Grešili smo s svojimi očeti, zagrešili smo krivičnost, ravnali smo zlobno.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Naši očetje v Egiptu niso razumeli tvojih čudežev, niso se spominjali množice tvojih milosti, temveč so ga dražili pri morju, celó pri Rdečem morju.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Pa vendar jih je rešil zaradi svojega imena, da je lahko storil, da se spozna njegova mogočna moč.
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Oštel je tudi Rdeče morje in le-to se je posušilo, tako jih je vodil skozi globine kakor skozi divjino.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Rešil jih je iz roke tistega, ki jih je sovražil in jih odkupil iz sovražnikove roke.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Vode so pokrile njihove sovražnike; niti eden izmed njih ni preostal.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Potem so verjeli njegovim besedam; peli so njegovo hvalo.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Kmalu so pozabili njegova dela, niso čakali na njegov nasvet,
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 temveč so silno hrepeneli v divjini in skušali Boga v puščavi.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 § Dal jim je njihovo zahtevo, toda poslal je pustost v njihove duše.
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Zavidali so tudi Mojzesu v taboru in Aronu, Gospodovemu svetemu.
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Zemlja se je odprla in požrla Datána in pokrila Abirámovo druščino.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 V njuni druščini pa je bil vžgan ogenj, plamen je požgal zlobne.
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Naredili so tele na Horebu in oboževali ulito podobo.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Tako so svojo slavo zamenjali v podobnost vola, ki jé travo.
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Pozabili so Boga, svojega rešitelja, ki je v Egiptu storil velike stvari,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 čudovita dela v Hamovi deželi in strašne stvari pri Rdečem morju.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Zato je rekel, da jih bo uničil, če ne bi njegov izbranec Mojzes stal pred njim v vrzeli, da odvrne njegov bes, da jih ne bi uničil.
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Da, prezirali so prijetno deželo, niso verovali njegovi besedi,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 temveč so godrnjali v svojih šotorih in niso prisluhnili Gospodovemu glasu.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Zato je dvignil svojo roko zoper njih, da jih zruši v divjini,
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 da uniči njihovo seme tudi med narodi in da jih razkropi po deželah.
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Pridružili so se tudi k Báal Peórju in jedli žrtvovanje mrtvim.
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Tako so ga s svojimi domiselnostmi dražili do jeze, in mednje je vdrla nadloga.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Potem se je dvignil Pinhás in izvršil sodbo in tako se je nadloga zaustavila.
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 To mu je bilo šteto v pravičnost, vsem rodovom na vékomaj.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Jezili so ga tudi pri vodah prepira, tako da se je zaradi njih za Mojzesa slabo izteklo,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 ker so dražili njegovega duha, tako da je s svojimi ustnicami nepremišljeno govoril.
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Niso pokončali narodov, glede katerih jim je Gospod zapovedal,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 temveč so bili pomešani med pogane in se naučili njihovih del.
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Služili so svojim malikom, ki so bili zanje past.
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Da, svoje sinove in svoje hčere so žrtvovali hudičem
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 in prelivali nedolžno kri, celó kri svojih sinov in svojih hčera, ki so jih žrtvovali kánaanskim malikom, in dežela je bila oskrunjena s krvjo.
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Tako so bili omadeževani s svojimi lastnimi deli in se šli vlačuganje s svojo lastno domiselnostjo.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Zato je bil zoper njegovo ljudstvo vžgan Gospodov bes, do take mere, da je preziral svojo lastno dediščino.
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Izročil jih je v roko poganov in tisti, ki so jih sovražili, so vladali nad njimi.
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Tudi njihovi sovražniki so jih zatirali in privedeni so bili v podjarmljenje, pod njihovo roko.
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Mnogokrat jih je osvobodil, toda dražili so ga s svojo namero in bili so ponižani zaradi svoje krivičnosti.
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Vendar ko je slišal njihovo vpitje, se je ozrl na njihovo stisko
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 in zanje se je spomnil svoje zaveze in se pokesal glede na množico svojih usmiljenj.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Pripravil jim je tudi usmiljenje pred vsemi tistimi, ki so jih odvedli ujete.
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 Reši nas, oh Gospod, naš Bog in zberi nas izmed poganov, da se zahvaljujemo tvojemu svetemu imenu in da zmagujemo v tvojem hvaljenju.
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Blagoslovljen bodi Gospod, Izraelov Bog, od večnosti do večnosti in vse ljudstvo naj reče: »Amen. Hvalite Gospoda.«
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.