Provérbios 7
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC
1 Moj sin, drži se mojih besed in moje zapovedi shrani s seboj.
1 Meu filho, guarda minhas palavras, conserva contigo meus preceitos. Observa meus mandamentos e viverás.
2 Ohranjaj moje zapovedi in živi in mojo postavo [ohranjaj] kakor punčico svojega očesa.
2 Guarda meus ensinamentos como a pupila de teus olhos.
3 Priveži si jih na svoje prste, zapiši jih na tablo svojega srca.
3 Traze-os ligados aos teus dedos, grava-os em teu coração.
4 Modrosti reci: »Ti si moja sestra« in razumevanje imenuj svojo sorodnico,
4 Dize à sabedoria: Tu és minha irmã, e chama a inteligência minha amiga,
5 da te lahko obvarujejo pred tujo žensko, pred tujko, ki laska s svojimi besedami.
5 para que elas te guardem da mulher alheia, da estranha que tem palavras lúbricas.
6 Kajti pri oknu svoje hiše sem pogledal skozi oknico
6 Estava eu atrás da janela de minha casa, olhava por entre as grades.
7 in zagledal med preprostimi, razpoznal sem med mladostniki mladeniča brez razumevanja,
7 Vi entre os imprudentes, entre os jovens, um adolescente incauto:
8 ki gre po ulici v bližini njenega vogala in šel je [na] pot k njeni hiši,
8 passava ele na rua perto da morada de uma destas mulheres e entrava na casa dela.
9 v poltemi, zvečer, v črnini temne noči
9 Era ao anoitecer, na hora em que surge a obscuridade da noite.
10 in glej, tam ga je srečala ženska z okrasom pocestnice in premetenega srca.
10 Eis que uma mulher sai-lhe ao encontro, ornada como uma prostituta e o coração dissimulado.
11 (Ona je glasna in trmoglava, njena stopala ne ostanejo v njeni hiši,
11 Inquieta e impaciente, seus pés não podem parar em casa;
12 sedaj je zunaj, sedaj na ulicah in preži na vsakem vogalu.)
12 umas vezes na rua, outras na praça, em todos os cantos ela está de emboscada.
13 Tako ga je ujela in poljubila in mu s predrznim obrazom rekla:
13 Abraça o jovem e o beija, e com um semblante descarado diz-lhe:
14 »S seboj imam mirovne daritve, danes sem izpolnila svoje zaobljube.
14 Tinha que oferecer sacrifícios pacíficos, hoje cumpri meu voto.
15 Zato sem prišla, da se srečam s teboj, da marljivo iščem tvoj obraz in sem te našla.
15 Por isso saí ao teu encontro para te procurar! E achei-te!
16 Svojo posteljo sem odela s pokrivali iz tapiserije, z rezbarskimi deli, s tankim lanenim platnom iz Egipta.
16 Ornei minha cama com tapetes, com estofos recamados de rendas do Egito.
17 Svojo posteljo sem odišavila z miro, alojo in cimetom.
17 Perfumei meu leito com mirra, com aloés e cinamomo.
18 § Pridi, vzemiva si najino nasičevanje ljubezni do jutra, tolaživa se z ljubeznimi.
18 Vem! Embriaguemo-nos de amor até o amanhecer, desfrutemos as delícias da voluptuosidade;
19 Kajti moža ni doma, odšel je [na] dolgo potovanje.
19 pois o marido não está em casa: partiu para uma longa viagem,
20 S seboj je vzel torbo denarja in domov bo prišel na določen dan.«
20 levou consigo uma bolsa cheia de dinheiro e só voltará lá pela lua cheia.
21 Z mnogo njenega vljudnega govorjenja je storila, da je popustil, z laskanjem svojih ustnic ga je prisilila.
21 Seduziu-o à força de palavras e arrastou-o com as lisonjas de seus lábios.
22 Nemudoma gre za njo, kakor gre vol v klanje ali kakor bedak h grajanju živine,
22 Põe-se ele logo a segui-la, como um boi que é levado ao matadouro, como um cervo que se lança nas redes,
23 § dokler puščica ne prodre skozi njegova jetra, kakor ptica hiti k zanki in ne spozna, da je to za njegovo življenje.
23 até que uma flecha lhe traspassa o fígado, como o pássaro que se precipita para o laço sem saber que se trata dum perigo para sua vida.
24 Zato mi sedaj prisluhnite, oh vi otroci in bodite pozorni na besede iz mojih ust.
24 E agora, meus filhos, ouvi-me, prestai atenção às minhas palavras.
25 Naj se tvoje srce na nagne k njenim potem, ne zaidi na njene steze.
25 Que vosso coração não se deixe arrastar para seguir essa mulher, nem vos extravieis em suas veredas,
26 § Kajti ona je vrgla dol mnogo ranjenih, da, mnogo močnih mož je bilo umorjenih po njej.
26 porque numerosos são os feridos por ela e considerável é a multidão de suas vítimas.
27 § Njena hiša je pot v pekel, spuščajoča se k celicam smrti.…
27 Sua casa é o caminho da região dos mortos, que conduz às entranhas da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.