Provérbios 31
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH
1 Besede kralja Lemuéla, prerokba, katero ga je učila njegova mati.
1 São estas as palavras solenes que a mãe do rei Lemuel lhe disse:
2 Kaj, moj sin? In kaj, sin moje maternice? In kaj, sin mojih zaobljub?
2 Você é o meu filho querido, a resposta das minhas orações. O que lhe direi?
3 Svoje moči ne daj ženski niti svojih poti tistim, ki uničujejo kralje.
3 Não gaste toda a sua energia nem todo o seu dinheiro com mulheres, pois até reis já se destruíram assim.
4 To ni za kralje, oh Lemuél, to ni za kralje, da pijejo vino niti za prince močna pijača,
4 Escute, Lemuel! Os reis não devem beber vinho nem outras bebidas alcoólicas.
5 da ne bi pili in pozabili postave in izkrivili sodbo kateregakoli izmed prizadetih.
5 Quando eles bebem, não lembram das leis e esquecem os direitos dos que são explorados.
6 Močno pijačo daj tistemu, ki je pripravljen, da propade in vino tistim, ki so potrtih src.
6 As bebidas alcoólicas são para os que estão morrendo, para os que estão na miséria.
7 Naj pije in pozabi svojo revščino in se nič več ne spominja svoje bede.
7 Que eles bebam e esqueçam que são pobres e infelizes!
8 Odpri svoja usta za nemega v imenu vseh takšnih, ki so določeni k uničenju.
8 Fale a favor daqueles que não podem se defender. Proteja os direitos de todos os desamparados.
9 Odpri svoja usta, sodi pravično in zagovarjaj pravdo ubogega in pomoči potrebnega.
9 Fale por eles e seja um juiz justo. Proteja os direitos dos pobres e dos necessitados.
10 Kdo lahko najde vrlo žensko? Kajti njena vrednost je daleč nad rubini.
10 Como é difícil encontrar uma boa esposa! Ela vale mais do que pedras preciosas!
11 Srce njenega soproga varno zaupa vanjo, tako da ne bo imel nobene potrebe po plenu.
11 O seu marido confia nela e nunca ficará pobre.
12 Delala mu bo dobro in ne zla vse dni svojega življenja.
12 Em todos os dias da sua vida, ela só lhe faz o bem e nunca o mal.
13 Išče volno in lan in voljno dela s svojimi rokami.
13 Está sempre ocupada, fazendo roupas de lã e de linho.
14 Podobna je trgovčevim ladjam, svojo hrano prinaša od daleč.
14 De lugares distantes ela traz comida para casa, como fazem os navios que carregam mercadorias.
15 Tudi vstaja, ko je še noč in daje hrano svoji družini ter obrok svojim deklam.
15 Ela se levanta de madrugada para preparar comida para a família e para dar ordens às empregadas.
16 Prouči polje in ga kupuje; s sadom svojih rok zasadi vinograd.
16 Examina e compra uma propriedade com o dinheiro que ganhou e faz nela uma plantação de uvas.
17 Svoja ledja opasuje z močjo in utrjuje svoje lakte.
17 É esforçada, forte e trabalhadora.
18 Zaznava, da je njeno trgovanje dobro, njena sveča ponoči ne ugasne.
18 Conhece o valor de tudo o que faz e trabalha até tarde da noite.
19 Svoje roke polaga k vretenu in njene roke držijo preslico.
19 Ela prepara fios de lã e de linho para tecer as suas próprias roupas.
20 Svojo roko izteguje k ubogemu; da, svoji roki izteguje pomoči potrebnemu.
20 Ajuda os pobres e os necessitados.
21 Ne boji se snega za svojo družino, kajti vsa njena družina je oblečena s škrlatom.
21 Quando faz muito frio, ela não se preocupa, porque a sua família tem agasalhos para vestir.
22 Sama izdeluje pokrivala iz tapiserije, njeno oblačilo sta svila in škrlat.
22 Faz cobertas e usa roupas de linho e de outros tecidos finos.
23 Njen soprog je poznan v velikih vratih, ko sedi med starešinami dežele.
23 O seu marido é estimado por todos — é um dos principais cidadãos do lugar.
24 Ona izdeluje tanko laneno platno in ga prodaja in pasove dostavlja trgovcu.
24 Ela faz roupas e cintos para vender aos comerciantes.
25 Moč in spoštovanje sta njeno oblačilo in veselila se bo v času, ki pride.
25 É forte, respeitada e não tem medo do futuro.
26 Svoja usta odpira z modrostjo in na njenem jeziku je postava prijaznosti.
26 Fala com sabedoria e delicadeza.
27 Dobro gleda na poti svoje družine in ne jé kruha brezdelja.
27 Ela nunca tem preguiça e está sempre cuidando da sua família.
28 Njeni otroci vstanejo in jo kličejo blagoslovljena, tudi njen soprog in jo hvali.
28 Os seus filhos a respeitam e falam bem dela, e o seu marido a elogia.
29 Mnoge hčere so storile krepostno, toda ti jih prekašaš vse.
29 Ele diz: “Muitas mulheres são boas esposas, mas você é a melhor de todas.”
30 Naklonjenost je varljiva in lepota je prazna, toda ženska, ki se boji Gospoda, bo hvaljena.
30 A formosura é uma ilusão, e a beleza acaba, mas a mulher que teme o Senhor Deus será elogiada.
31 Dajte ji od sadu njenih rok in naj jo njena lastna dela hvalijo v velikih vratih.
31 Deem a ela o que merece por tudo o que faz, e que seja elogiada por todos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.