Jó 36

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
1 Eliú continuou a falar:
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
2 “Deixe-me prosseguir e lhe mostrarei a verdade, pois ainda não terminei de defender a Deus!
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
3 Apresentarei argumentos profundos em favor da justiça de meu Criador.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
4 Digo somente a verdade, pois sou homem de pleno conhecimento.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
5 “Deus é poderoso, mas não despreza ninguém; ele é grande em força e entendimento.
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
6 Não permite que os perversos vivam, mas faz justiça aos aflitos.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
7 Observa atentamente os justos, coloca-os em tronos com reis e exalta-os para sempre.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
8 Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
9 ele faz que vejam o motivo; mostra-lhes que pecaram, sendo orgulhosos.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
10 Chama-lhes a atenção e ordena que se afastem do mal.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
11 “Se obedecerem e servirem a Deus, serão abençoados com prosperidade a vida inteira; todos os seus dias serão agradáveis.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
12 Se, porém, não o ouvirem, serão atravessados pela espada e perecerão por falta de entendimento.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
13 Pois os ímpios são cheios de ressentimento; mesmo quando Deus os castiga, não clamam por socorro.
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
14 Morrem em plena juventude, depois de desperdiçar a vida em imoralidade.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
15 Mas, por meio do sofrimento, ele livra os que sofrem e, por meio da adversidade, obtém sua atenção.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
16 “Jó, Deus também quer afastá-lo do sofrimento e levá-lo a um lugar onde não há aflição; quer pôr em sua mesa as comidas mais saborosas.
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
17 Você, porém, insiste em saber se os perversos serão julgados; só consegue pensar no juízo e na justiça.
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
18 Tome cuidado, para que a riqueza não o seduza; não deixe que o suborno o leve a pecar.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
19 Acaso toda a sua riqueza ou todos os seus grandes esforços poderiam guardá-lo da aflição?
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
20 Não deseje a proteção da noite, pois é quando as pessoas serão destruídas.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
21 Fique atento! Afaste-se do mal, pois Deus enviou este sofrimento para guardá-lo de uma vida de maldade.”
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
22 “Deus é muito poderoso; quem é mestre como ele?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
23 Ninguém pode lhe ordenar o que fazer, nem lhe dizer: ‘Agiste mal’.
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
24 Você deve, sim, dar glória a Deus por suas obras poderosas e entoar cânticos de louvor.
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
25 Todos viram suas obras, ainda que apenas de longe.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
26 “Deus é tão grande que não podemos compreender; não há como calcular os anos de sua existência.
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
27 Ele faz a água subir como vapor e depois a destila em chuva.
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
28 As nuvens derramam a chuva, e a humanidade toda se beneficia.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
29 Quem pode entender a extensão das nuvens e o trovão que ressoa do céu?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si e cobre as profundezas do mar.
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
31 Com esses atos poderosos, governa os povos e lhes dá comida com fartura.
32 § Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
32 Enche as mãos de relâmpagos e atira cada um em seu alvo.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
33 O trovão anuncia sua presença, e a tempestade, sua ira indignada.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.