Jó 36

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 § Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.