Jó 36

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 § Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.