Jó 36
SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI
1 Elihú je tudi nadaljeval in rekel:
1 Disse mais Eliú:
2 »Dovoli mi malo in pokazal ti bom, da bom še govoril za Boga.
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 Svoje spoznanje bom prinesel od daleč in pravičnost pripisal svojemu Stvarniku.
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 Kajti zares moje besede ne bodo napačne. On, ki je popoln v spoznanju, je s teboj.
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 Glej, Bog je mogočen in ne prezira nikogar. Mogočen je v moči in modrosti.
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 Ne varuje življenja zlobnih, temveč daje pravico ubogim.
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 Svojih oči ne umakne od pravičnih, temveč so oni s kralji na prestolu. Da, utrjuje jih na veke in so povišani.
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 In če bodo zvezani v okove in držani v vrveh stiske,
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 tedaj jim kaže njihovo delo in njihove prestopke, ki so jih presegli.
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 Tudi njihovo uho odpira k disciplini in zapoveduje, da se vrnejo od krivičnosti.
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 Če ga ubogajo in mu služijo, bodo svoje dni preživeli v uspevanju in svoja leta v užitkih.
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 Toda če ne ubogajo, se bodo pogubili pod mečem in umrli bodo brez spoznanja.
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 Toda hinavci v srcu kopičijo bes. Ne vpijejo, ko jih zvezuje.
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 Umrejo v mladosti in njihovo življenje je med nečistimi.
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 Revnega osvobaja v njegovi stiski in njihova ušesa odpira v zatiranju.
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 Celo tako bi te odstranil iz tesnega na prostran kraj, kjer ni omejenosti in to, kar naj bi bilo postavljeno na tvojo mizo, bi bilo polno tolšče.
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 Toda izpolnil si sodbo zlobnega. Sodba in pravica te bosta zgrabili.
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 Ker je bes, pazi, da te ne bi odvzel s svojim udarcem. Potem te velika odkupnina ne more osvoboditi.
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 Bo cenil tvoja bogastva? Ne niti zlata niti vseh sil moči.
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 Ne želi si noči, ko so ljudje iztrebljeni iz svojega kraja.
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 Pazi, ne oziraj se na krivičnost, kajti to si izbral raje kakor stisko.
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 Glej, Bog s svojo močjo povišuje. Kdo poučuje kakor on?
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 Kdo se mu je pridružil na njegovi poti? Ali kdo lahko reče: ›Počel si krivičnost?‹
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 Spomni se, da poveličuješ njegovo delo, ki ga ljudje gledajo.
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 Vsak človek ga lahko vidi. Človek ga lahko gleda od daleč.
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 Glej, Bog je velik in mi ga ne poznamo niti število njegovih let ne more biti preiskano.
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 Kajti kapljice vode dela majhne. Dež izliva glede na njegovo meglico,
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 katero oblaki kapljajo in obilno rosijo na človeka.
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 Mar prav tako lahko kdorkoli razume razširjanje oblakov ali zvok njegovega šotora?
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 Glej, svojo svetlobo razširja nanje in pokriva dna morja.
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 Kajti z njimi sodi ljudstvu, hrano daje v obilju.
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 § Z oblaki pokriva svetlobo in ji zapoveduje, naj ne sveti z oblakom, ki prihaja vmes.
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 Njegov hrup govori o tem, tudi živina glede meglice.
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.