Jó 34

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nadalje je Elihú odgovoril in rekel:
1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 »Poslušajte moje besede, oh vi modri možje. Pazljivo mi prisluhnite vi, ki imate spoznanje.
2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 Kajti uho preizkuša besede, kakor usta okušajo hrano.
3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Izberimo si sodbo. Naj med seboj spoznamo, kaj je dobro.
4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 Kajti Job je rekel: ›Jaz sem pravičen in Bog je odvzel mojo sodbo.
5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Mar naj bi lagal zoper svojo pravico? Moja rana je nezaceljiva, brez prestopka.‹
6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 Kateri človek je podoben Jobu, ki norčevanje pije kakor vodo?
7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Ki gre v družbo z delavci krivičnosti in hodi z zlobneži?
8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 Kajti rekel je: ›Nič ne koristi človeku, da bi se razveseljeval z Bogom.‹
9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Zato mi prisluhnite vi, možje razumevanja. Daleč naj bo od Boga, da bi počel zlobnost in od Vsemogočnega, da bi zagrešil krivičnost.
10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 Kajti delo človeka bo povrnil k sebi in vsakemu človeku povzroči, da najde glede na njegove poti.
11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Da, Bog zagotovo ne bo počel zlobno niti Vsemogočni ne bo izkrivil sodbe.
12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Kdo mu je dal zadolžitev nad zemljo? Ali kdo je postavil celoten zemeljski [krog]?
13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 Če svoje srce naravna na človeka, če k sebi zbere njegovega duha in njegov dih,
14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 bo vse meso skupaj umrlo in človek se bo ponovno vrnil v prah.
15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 Če imaš sedaj razumevanje, poslušaj to, prisluhni glasu mojih besed.
16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Mar bo torej vladal tisti, ki sovraži pravico? Boš obsodil tistega, ki je najbolj pravičen?
17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Mar je primerno kralju reči: ›Ti si zloben?‹ In princem: ›Vi ste brezbožni?‹
18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 Kako veliko manj tistemu, ki ne sprejema oseb od princev niti se ne ozira na bogatega bolj kakor na ubogega? Kajti vsi ti so delo njegovih rok.
19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 V trenutku bodo umrli in ljudstvo bo zaskrbljeno ob polnoči in preminilo. Mogočen bo odvzet brez roke.
20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 Kajti njegove oči so na človekovih poteh in vidi vsa njegova ravnanja.
21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 Ni teme niti smrtne sence, kjer bi se lahko skrili delavci krivičnosti.
22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 Kajti na človeka ne bo položil več kakor pravico, da bi ta vstopil na sodbo z Bogom.
23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 Na koščke bo razbil mogočne može brez števila in druge postavil namesto njih.
24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Torej pozna njihova dela in jih prevrača v noči, tako da so uničena.
25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 Udarja jih kakor zlobneže v odprtem pogledu drugih,
26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 ker so se obrnili proč od njega in niso hoteli preudariti nobene izmed njegovih poti,
27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 tako da so vpitju ubogega povzročili, da pride k njemu in on sliši vpitje prizadetega.
28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 Ko daje spokojnost, kdo potem lahko dela težavo? In ko skrije svoj obraz, kdo ga potem lahko gleda? Bodisi je to storjeno zoper narod ali samo zoper človeka,
29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 da hinavec ne kraljuje, da ne bi bilo ljudstvo ujeto v zanko.
30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Zagotovo je primerno, da bi bilo Bogu rečeno: ›Nosil sem kaznovanje, ne bom več napačno počel.
31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 Tega, česar ne vidim, me uči. Če sem storil krivičnost, je ne bom več počel.
32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Mar bo to glede na tvoj um? On bo to poplačal, bodisi ali odkloniš ali izbereš, in ne jaz. Zato govori, kar veš.
33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Naj mi možje razumevanja povedo in naj mi moder mož prisluhne.‹
34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 Job je govoril brez spoznanja in njegove besede so bile brez modrosti.
35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 Moja želja je, da bi bil Job lahko preizkušen do konca zaradi svojih odgovorov zlobnežem.
36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 Kajti svojemu grehu dodaja upor, s svojimi rokami ploska med nami in svoje besede pomnožuje zoper Boga.«
37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.