Jó 22

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
1 Então, de Temã, Elifaz respondeu:
2 »Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
2 "Pode alguém ser útil a Deus? Mesmo um sábio, pode ser-lhe de algum proveito?
3 Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
3 Que prazer você daria ao Todo-poderoso se você fosse justo? Que é que ele ganharia se os seus caminhos fossem irrepreensíveis?
4 Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
4 "É por sua piedade que ele o repreende e lhe faz acusações?
5 Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
5 Não é grande a sua maldade? Não são infindos os seus pecados?
6 Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
6 Sem motivo você exigia penhores dos seus irmãos; você despojava das roupas os que quase nenhuma tinham.
7 Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
7 Você não deu água ao sedento e reteve a comida do faminto,
8 Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
8 sendo você poderoso, e dono de terras, delas vivendo, e honrado diante de todos.
9 Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
9 Você mandou embora de mãos vazias as viúvas e quebrou a força dos órfãos.
10 Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
10 Por isso está cercado de armadilhas e o perigo repentino o apavora.
11 ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
11 Também por isso você se vê envolto em escuridão que o cega, e o cobrem as águas, em tremenda inundação.
12 Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
12 "Não está Deus nas alturas dos céus? E em que altura estão as estrelas mais distantes!
13 In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
13 Contudo você diz: ‘Que é que Deus sabe? Poderá julgar através de tão grande escuridão?
14 Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
14 Nuvens espessas o cobrem, e ele não pode nos ver, quando percorre a abóbada dos céus’.
15 Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
15 Você vai continuar no velho caminho que os perversos palmilharam?
16 Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
16 Estes foram levados antes da hora; seus alicerces foram arrastados por uma enchente.
17 ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
17 Eles disseram a Deus: ‘Deixa-nos! Que é que o Todo-poderoso poderá fazer conosco? ’
18 Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
18 Contudo, foi ele que encheu de bens as casas deles; por isso fico longe do conselho dos ímpios.
19 Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
19 "Os justos vêem a ruína deles, e se regozijam; os inocentes zombam deles, dizendo:
20 [rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
20 ‘Certo é que os nossos inimigos foram destruídos, e o fogo devorou a sua riqueza’.
21 Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
21 "Sujeite-se a Deus, fique em paz com ele, e a prosperidade virá a você.
22 Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
22 Aceite a instrução que vem da sua boca e ponha no coração as suas palavras.
23 Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
23 Se você voltar-se para o Todo-poderoso, voltará ao seu lugar: Se afastar da sua tenda a injustiça,
24 Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
24 lançar ao pó as suas pepitas, o seu ouro puro de Ofir às rochas dos vales,
25 Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
25 o Todo-poderoso será o seu ouro, será para você prata seleta.
26 Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
26 É certo que você achará prazer no Todo-poderoso e erguerá o rosto para Deus.
27 Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
27 A ele orará, e ele o ouvirá, e você cumprirá os seus votos.
28 Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
28 O que você decidir se fará, e a luz brilhará em seus caminhos.
29 Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: ›Tam je povzdigovanje,‹ in on bo rešil ponižno osebo.
29 Quando os homens forem humilhados e você disser: ‘Levanta-os! ’, ele salvará o abatido.
30 Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«
30 Livrará até o que não é inocente, que será liberto graças à pureza que há nas suas mãos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.