Jó 22

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Potem je Elifáz Temánec odgovoril in rekel:
1 Então Elifaz, da região de Temã, em resposta disse:
2 »Je lahko človek koristen Bogu kakor, je tisti, ki je moder, koristen samemu sebi?
2 “Será que uma pessoa, por mais sábia que seja, poderia ser útil para Deus?
3 Mar je kakršenkoli užitek za Vsemogočnega, da si ti pravičen? Ali je to zanj dobiček, da delaš svoje poti popolne?
3 Será que interessa ao Todo-Poderoso que você seja honesto? Que lucro tem ele se você é correto em todas as coisas?
4 Ali te bo grajal zaradi strahu pred teboj? Ali bo vstopil s teboj na sodbo?
4 Se ele o castiga e o chama para prestar contas, não é porque você o adora com todo o respeito,
5 Mar ni tvoja zlobnost velika? In tvoje krivičnosti neskončne?
5 mas sim porque cometeu muitos pecados, e as suas maldades não têm conta.
6 Kajti zaman si vzel jamstvo od svojega brata in nagim slekel njihova oblačila.
6 Como garantia de um pequeno empréstimo, você ficava com as roupas dos seus patrícios e assim os deixava nus.
7 Nisi dal vode izmučenemu, da pije in pred lačnim si zadržal kruh.
7 Você não dava água para as pessoas cansadas nem comida aos que tinham fome.
8 Toda kar se tiče mogočnega človeka. Imel je deželo in častitljiv človek je prebival v njej.
8 Você usou a sua posição e o seu poder para se tornar o dono da terra.
9 Vdove si odposlal prazne in lakti osirotelih so bili zlomljeni.
9 Você roubou e maltratou os órfãos e nunca ajudou as viúvas.
10 Zato so zanke naokoli tebe in nenaden strah te nadleguje,
10 Por isso, agora você está cercado de perigos, e, de repente, o medo toma conta de você.
11 ali tema, ki je ne moreš videti in pokriva te obilje vodá.
11 A escuridão é tanta, que você não enxerga nada, e uma enchente o arrasta.
12 Mar ni Bog na nebeški višavi? Glej višino zvezd, kako visoko so!
12 “Deus está nas alturas do céu; ele olha para baixo e vê as estrelas, embora elas estejam lá no alto.
13 In ti praviš: ›Kako Bog vé? Mar lahko sodi skozi temen oblak?‹
13 Mas você pergunta: ‘Será que Deus sabe alguma coisa? As nuvens escuras ficam no meio; como é que ele pode nos julgar?’
14 Debeli oblaki so mu pokrivalo, da ne vidi in on hodi v nebeškem krogu.
14 Jó, você acha que as grossas nuvens não deixam que Deus nos veja, quando ele está passeando pelo céu?
15 Si označil staro pot, ki so jo pomendrali zlobneži?
15 “Será que você quer andar nos caminhos que os maus têm seguido desde os tempos antigos?
16 Ki so bili posekani izven časa, katerih temelj je bil preplavljen s poplavo;
16 Eles morreram de repente, como se fossem levados por uma enchente.
17 ki so Bogu rekli: ›Odidi od nas.‹ Kaj lahko stori zanje Vsemogočni?
17 A Deus eles diziam: ‘Deixa-nos em paz!’ E comentavam: ‘O que pode o Todo-Poderoso fazer em nosso favor?’
18 Vendar je njihove hiše napolnil z dobrimi stvarmi, toda nasvet zlobnega je daleč od mene.
18 Foi Deus quem encheu de coisas boas as casas dos maus, porém eu não quero pensar como eles.
19 Pravični to vidijo in so veseli in nedolžni se jim smejijo do norčevanja,
19 As pessoas honestas ficam alegres, e as corretas riem,
20 [rekoč]: »Glej, naše imetje ni uničeno, toda njihov ostanek použiva ogenj.«
20 ao verem que as riquezas dos maus são destruídas e que as sobras são devoradas pelo fogo.
21 Seznani se torej z njim in bodi miren in tako bo k tebi prišlo dobro.
21 “Jó, faça as pazes com Deus, deixe de tratá-lo como inimigo, e assim ele dará a você tudo o que há de bom.
22 Sprejmi, prosim te, postavo iz njegovih ust in njegove besede položi v svoje srce.
22 Deixe que Deus o ensine e guarde as palavras dele no seu coração.
23 Če se vrneš k Vsemogočnemu, boš izgrajen, krivičnost boš odstranil daleč od svojih šotorov.
23 Se você voltar para o Todo-Poderoso e se humilhar, se você acabar com a maldade que há na sua casa,
24 Potem boš kopičil zlato kakor prah in ofírsko zlato kakor kamne iz potokov.
24 se o ouro mais precioso não tiver valor para você e for como o pó ou as pedrinhas do ribeirão,
25 Da, Vsemogočni bo tvoja obramba in imel boš obilico srebra.
25 então o Todo-Poderoso será o seu ouro puro, será a sua prata mais preciosa.
26 Kajti takrat boš imel svoje zadovoljstvo v Vsemogočnem in svoj obraz boš dvignil k Bogu.
26 Ele será a sua alegria, e você poderá olhar para ele com confiança.
27 Svojo molitev boš naredil k njemu in on te bo slišal in izpolnil boš svoje zaobljube.
27 Ele ouvirá as suas orações, e você lhe dará o que prometer.
28 Ti boš tudi odredil stvar in ta ti bo utrjena in svetloba bo sijala nad tvojimi potmi.
28 Tudo o que você fizer dará certo, e a luz brilhará no seu caminho.
29 Kadar so možje ponižani, potem boš rekel: ›Tam je povzdigovanje,‹ in on bo rešil ponižno osebo.
29 Deus rebaixa os orgulhosos, mas salva os humildes.
30 Osvobodil bo otok nedolžnega in ta je osvobojen s čistostjo tvojih rok.«
30 Ele o salvará se você for inocente, se for correto em tudo o que fizer.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.