Jó 21

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
1 Mas Jó respondeu e disse:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
2 Ouvi diligentemente o meu discurso, e que isto seja a vossa consolação.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
3 Sofrei-me para que eu possa falar; e depois que eu tiver falado, zombai.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
4 Quanto a mim, é a minha reclamação para algum homem? E se o fosse, por que não deveria o meu espírito estar atribulado?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
5 Marcai-me, e ficai atônitos, e ponde vossa mão sobre vossa boca.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
6 Até quando eu me lembro disso, fico com medo, e o tremor toma conta da minha carne.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
7 Por que vivem os perversos, envelhecem, sim, e são poderosos em poder?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
8 Sua semente se estabelece à sua vista com eles; e sua descendência diante de seus olhos.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
9 Suas casas estão a salvo do medo, e nem a vara de Deus está sobre eles.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
10 Seus touros dão cria, e não falham; suas vacas dão à luz, e não lançam fora seus novilhos.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
11 Eles enviam os seus pequeninos como um rebanho, e seus filhos dançam.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
12 Eles tomam o tamboril e a harpa, e regozijam-se ao som do órgão.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob.
13 Eles passam os seus dias em riqueza, e em um momento descem à sepultura.
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
14 Portanto, eles dizem a Deus: Retira-te de nós; porque não desejamos o conhecimento dos teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
15 O que é o Todo-Poderoso, para que o sirvamos? E que proveito teremos se orarmos a ele?
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
16 Eis que seus bens não estão em suas mãos; o conselho dos perversos está longe de mim.
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
17 Quão frequentemente a lâmpada do perverso é apagada! E quão frequentemente vem a destruição sobre eles! Deus distribui dores em sua ira.
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
18 Eles são como o restolho diante do vento, e como a palha que a tempestade carrega.
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
19 Deus reserva a sua iniquidade para seus filhos; ele o recompensa, e ele saberá disso.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
20 Seus olhos verão a sua destruição, e ele beberá da ira do Todo-Poderoso.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
21 Porquanto, que prazer terá ele em sua casa depois que ele se for, quando o número de seus meses for cortado ao meio?
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
22 Ensinará alguém conhecimento a Deus; vendo que ele julga aqueles que estão no alto?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
23 Um morre em sua plena força, estando inteiramente tranquilo e quieto.
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
24 Seus peitos estão cheios de leite, e seus ossos umedecidos de medula.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
25 E outro morre na amargura de sua alma, e nunca come com prazer.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
26 Eles se deitarão semelhantemente no pó, e os vermes os cobrirão.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
27 Eis que eu conheço os vossos pensamentos; e os artifícios que injustamente imaginam contra mim.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
28 Porque dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde estão os lugares da habitação dos perversos?
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
29 Não perguntastes aos que passam pelo caminho, e não conheceis os seus sinais;
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
30 que o perverso está reservado para o dia da destruição? Eles serão expostos ao dia da ira.
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
31 Quem declarará seu caminho diante da sua face? E quem lhe retribuirá o que ele fez?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
32 Ainda assim, ele será levado à sepultura, e permanecerá no túmulo.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
33 Os torrões do vale lhe serão doces, e todo homem virá após ele, assim como há inúmeros antes dele.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
34 Como, então, me consolais em vão; vendo que em vossas respostas resta a falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.