Jó 21

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
1 Então Jó respondeu:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
2 Ouvi atentamente as minhas palavras; seja isto a vossa consolação.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
3 Sofrei-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, zombai.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
4 É porventura do homem que eu me queixo? Mas, ainda que assim fosse, não teria motivo de me impacientar?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
5 Olhai para mim, e pasmai, e ponde a mão sobre a boca.
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
6 Quando me lembro disto, me perturbo, e a minha carne estremece de horror.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
7 Por que razão vivem os ímpios, envelhecem, e ainda se robustecem em poder?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
8 Os seus filhos se estabelecem à vista deles, e os seus descendentes perante os seus olhos.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
9 As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
10 O seu touro gera, e não falha; pare a sua vaca, e não aborta.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
11 Eles fazem sair os seus pequeninos, como a um rebanho, e suas crianças andam saltando.
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
12 Levantam a voz, ao som do tamboril e da harpa, e regozijam-se ao som da flauta.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob.
13 Na prosperidade passam os seus dias, e num momento descem ao Seol.
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
14 Eles dizem a Deus: retira-te de nós, pois não desejamos ter conhecimento dos teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará, se lhe fizermos orações?
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
16 Vede, porém, que eles não têm na mão a prosperidade; esteja longe de mim o conselho dos ímpios!
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
17 Quantas vezes sucede que se apague a lâmpada dos ímpios? que lhes sobrevenha a sua destruição? que Deus na sua ira lhes reparta dores?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
18 que eles sejam como a palha diante do vento, e como a pragana, que o redemoinho arrebata?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
19 Deus, dizeis vós, reserva a iniqüidade do pai para seus filhos, mas é a ele mesmo que Deus deveria punir, para que o conheça.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
20 Vejam os seus próprios olhos a sua ruína, e beba ele do furor do Todo-Poderoso.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
21 Pois, que lhe importa a sua casa depois de morto, quando lhe for cortado o número dos seus meses?
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
22 Acaso se ensinará ciência a Deus, a ele que julga os excelsos?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
23 Um morre em plena prosperidade, inteiramente sossegado e tranqüilo;
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
24 com os seus baldes cheios de leite, e a medula dos seus ossos umedecida.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
25 Outro, ao contrário, morre em amargura de alma, não havendo provado do bem.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
26 Juntamente jazem no pó, e os vermes os cobrem.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
27 Eis que conheço os vossos pensamentos, e os maus intentos com que me fazeis injustiça.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
28 Pois dizeis: Onde está a casa do príncipe, e onde a tenda em que morava o ímpio?
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
29 Porventura não perguntastes aos viandantes? e não aceitais o seu testemunho,
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
30 de que o mau é preservado no dia da destruição, e poupado no dia do furor?
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
31 Quem acusará diante dele o seu caminho? e quem lhe dará o pago do que fez?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
32 Ele é levado para a sepultura, e vigiam-lhe o túmulo.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
33 Os torrões do vale lhe são doces, e o seguirão todos os homens, como ele o fez aos inumeráveis que o precederam.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
34 Como, pois, me ofereceis consolações vãs, quando nas vossas respostas só resta falsidade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.