Jó 21

SloKJV: Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769) (SM_SLOKJV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Toda Job je odgovoril in rekel:
1 Respondeu, porém, Jó:
2 »Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
2 Ouvi atentamente as minhas razões, e já isso me será a vossa consolação.
3 Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
3 Tolerai-me, e eu falarei; e, havendo eu falado, podereis zombar.
4 Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
4 Acaso, é do homem que eu me queixo? Não tenho motivo de me impacientar?
5 Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
5 Olhai para mim e pasmai; e ponde a mão sobre a boca;
6 Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
6 porque só de pensar nisso me perturbo, e um calafrio se apodera de toda a minha carne.
7 Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
7 Como é, pois, que vivem os perversos, envelhecem e ainda se tornam mais poderosos?
8 Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
8 Seus filhos se estabelecem na sua presença; e os seus descendentes, ante seus olhos.
9 Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
9 As suas casas têm paz, sem temor, e a vara de Deus não os fustiga.
10 Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
10 O seu touro gera e não falha, suas novilhas têm a cria e não abortam.
11 Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
11 Deixam correr suas crianças, como a um rebanho, e seus filhos saltam de alegria;
12 Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
12 cantam com tamboril e harpa e alegram-se ao som da flauta.
13 Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob.
13 Passam eles os seus dias em prosperidade e em paz descem à sepultura.
14 Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
14 E são estes os que disseram a Deus: Retira-te de nós! Não desejamos conhecer os teus caminhos.
15 Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
15 Que é o Todo-Poderoso, para que nós o sirvamos? E que nos aproveitará que lhe façamos orações?
16 Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
16 Vede, porém, que não provém deles a sua prosperidade; longe de mim o conselho dos perversos!
17 Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
17 Quantas vezes sucede que se apaga a lâmpada dos perversos? Quantas vezes lhes sobrevém a destruição? Quantas vezes Deus na sua ira lhes reparte dores?
18 So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
18 Quantas vezes são como a palha diante do vento e como a pragana arrebatada pelo remoinho?
19 Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
19 Deus, dizeis vós, guarda a iniquidade do perverso para seus filhos. Mas é a ele que deveria Deus dar o pago, para que o sinta.
20 Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
20 Seus próprios olhos devem ver a sua ruína, e ele, beber do furor do Todo-Poderoso.
21 Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
21 Porque depois de morto, cortado já o número dos seus meses, que interessa a ele a sua casa?
22 Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
22 Acaso, alguém ensinará ciência a Deus, a ele que julga os que estão nos céus?
23 Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
23 Um morre em pleno vigor, despreocupado e tranquilo,
24 Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
24 com seus baldes cheios de leite e fresca a medula dos seus ossos.
25 Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
25 Outro, ao contrário, morre na amargura do seu coração, não havendo provado do bem.
26 Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
26 Juntamente jazem no pó, onde os vermes os cobrem.
27 Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
27 Vede que conheço os vossos pensamentos e os injustos desígnios com que me tratais.
28 Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
28 Porque direis: Onde está a casa do príncipe, e onde, a tenda em que morava o perverso?
29 Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
29 Porventura, não tendes interrogado os que viajam? E não considerastes as suas declarações,
30 da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
30 que o mau é poupado no dia da calamidade, é socorrido no dia do furor?
31 Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
31 Quem lhe lançará em rosto o seu proceder? Quem lhe dará o pago do que faz?
32 Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
32 Finalmente, é levado à sepultura, e sobre o seu túmulo se faz vigilância.
33 Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
33 Os torrões do vale lhe são leves, todos os homens o seguem, assim como não têm número os que foram adiante dele.
34 Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«
34 Como, pois, me consolais em vão? Das vossas respostas só resta falsidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.