Salmos 89
ACV: A Conservative Version (SM_SLOCHRASKA) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 {Pouk Etana Ezrahovca.} O milostih Gospodovih bom peval vekomaj, rodu za rodom bom oznanjal z usti svojimi zvestobo tvojo.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Rekel sem namreč: Vekomaj se bo milost sezidavala, v samih nebesih utrdiš zvestobo svojo.
2 Pois eu disse: A misericórdia está edificada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus.
3 „Sklenil sem zavezo z izvoljencem svojim, prisegel sem Davidu, svojemu hlapcu:
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Na vekomaj utrdim seme tvoje in stavil bom prestol tvoj od roda do roda.“ (Sela.)
4 ‘Para sempre estabelecerei a sua posteridade e firmarei o seu trono de geração em geração.’”
5 Zato slavé nebesa čudovito delo tvoje, o Gospod, tudi zvestobo tvojo v zboru svetnikov.
5 Os céus celebram as tuas maravilhas, ó e, na assembleia dos santos, louvam a tua fidelidade.
6 Zakaj kdo naj se v nebeških višavah primerja Gospodu, kdo je Gospodu podoben med sinovi Božjimi?
6 Pois quem nos céus é comparável ao Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 On je Bog mogočni, jako strašen v zboru svetnikov in strašnejši mimo vseh, ki so okrog njega.
7 Deus infunde grande terror na assembleia dos santos; é temível sobre todos os que o rodeiam.
8 O Gospod, Bog nad vojskami, kdo je tebi enako mogočen, Gospod? In zvestoba tvoja biva okrog tebe.
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 Ti gospoduješ nad morja divjostjo; ko se vzpenjajo valovi njegovi, ti jih krotiš.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Zdrobil si Egipt, da je kakor strt, z ramo svoje moči si razkropil sovražnike svoje.
10 Esmagaste o monstro Raabe e o mataste; com o teu braço forte dispersaste os teus inimigos.
11 Tvoja so nebesa, tvoja tudi zemlja; vesoljni svet in česar je poln, ustanovil si ti.
11 Teus são os céus, e tua é a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os estabeleceste.
12 Sever in jug, ti si ju ustvaril; Tabor in Hermon veselo pojeta o imenu tvojem.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Velemožna je rama tvoja, krepka je roka tvoja, vzvišena desnica tvoja.
13 O teu braço é poderoso; forte é a tua mão, e elevada é a tua mão direita.
14 Pravičnost in prava sodba sta podstava tvojemu prestolu, milost in resnica hodita pred obličjem tvojim.
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Blagor ljudstvu, ki pozna trobente radostni glas! Ti hodijo v svetlobi obličja tvojega, o Gospod!
15 Bem-aventurado o povo que conhece os gritos de alegria, que anda, ó na luz da tua presença.
16 V imenu tvojem se radujejo ves dan in po pravičnosti tvoji se povišujejo.
16 Em teu nome se alegra o dia todo e na tua justiça se exalta,
17 Zakaj dika njih moči si ti, in po blagovoljnosti tvoji bo zvišan rog naš.
17 porque tu és a glória de sua força; no teu favor é exaltado o nosso poder.
18 Gospod namreč je naš ščit in Svetnik Izraelov naš kralj.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Nekdaj si v prikazni govoril svetnikom svojim in rekel: Pomoč sem podelil junaku, povzdignil sem izvoljenega iz ljudstva.
19 Outrora falaste em visão aos teus santos e disseste: “A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Našel sem Davida, hlapca svojega, pomazilil sem ga s svetim oljem svojim.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Ž njim bodi roka moja stanovitna in rama moja naj ga krepča.
21 A minha mão estará sempre com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Ne bo ga stiskal sovražnik in sin krivice ga ne bo tlačil.
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem será ele humilhado pelo filho da perversidade.
23 Temuč starem izpred njega nasprotnike njegove in sovražilce njegove udarim.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e destruirei aqueles que o odeiam.
24 In moja zvestoba in milost moja bo ž njim, in v imenu mojem se povzdigne rog njegov.
24 A minha fidelidade e a minha bondade o acompanharão, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 In nad morje položim roko njegovo in nad reke njegovo desnico.
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 On me bo klical: Oče moj si ti, Bog moj mogočni in skala rešenja mojega.
26 Ele me invocará, dizendo: ‘Tu és o meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.’
27 Jaz pa ga postavim za prvorojenca, za najvišjega kraljem zemlje.
27 Por isso, farei dele o meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Vekomaj mu ohranim milost svojo, in zaveza moja mu ostani zvesta.
28 Conservarei para sempre a minha bondade para com ele e lhe confirmarei a minha aliança.
29 In postavim seme njegovo, da večno traja, in prestol njegov kakor dnevi nebes.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e o seu trono ficará firme enquanto o céu existir.”
30 Ako zapusté sinovi njegovi zakon moj in ne bodo hodili v sodbah mojih,
30 “Se os filhos dele desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 ako oskrunijo postave moje in ne bodo ravnali po zapovedih mojih:
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 obiščem s šibo njih pregreho in z udarci njih krivico.
32 então punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Toda milosti svoje mu ne odtegnem in lagal ne bom zoper zvestobo svojo.
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Ne oskrunim zaveze svoje in ne izpremenim ustnic svojih obljube.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios prometeram.”
35 Enkrat sem prisegel pri svetosti svoji; zares, Davidu ne bom lagal:
35 “Uma vez jurei por minha santidade que nunca mentiria a Davi.
36 Večno bodi seme njegovo in prestol njegov kakor solnce pred mano.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol diante de mim.
37 Kakor luna bode stanoviten vekomaj. In priča v nebeških višavah je zvesta. (Sela.)
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha nos céus.”
38 Ti pa si zavrgel in zaničeval, razsrdil si se zoper maziljenca svojega.
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 Zaničeval si hlapca svojega zavezo, oskrunil in vrgel na tla venec njegov.
39 Quebraste a aliança com o teu servo; profanaste a sua coroa, jogando-a no chão.
40 Podrl si vse ograje njegove, trdnjave njegove si izpostavil razdoru.
40 Arrasaste todas as suas muralhas; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Plenili so ga vsi mimohodeči, v zasmeh je dan sosedom svojim.
41 Todos os que passam pelo caminho o saqueiam; ele se tornou objeto de deboche para os vizinhos.
42 Povzdignil si zatiralcev njegovih desnico, veselje napravil vsem sovražnikom njegovim.
42 Exaltaste a mão direita dos seus adversários e deste alegria a todos os seus inimigos.
43 Skrhal si tudi meča njegovega ostrino in mu nisi dal zmagati v vojski.
43 Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Storil si, da je minila bleščoba njegova, in prestol njegov si zvrnil na tla.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Okrajšal si dni mladosti njegove, pokril si ga s sramoto. (Sela.)
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de vergonha.
46 Doklej, Gospod, boš li se skrival vekomaj? gorela bo kakor ogenj jeza tvoja?
46 Até quando, Senhor ? Ficarás escondido para sempre? Até quando a tua ira queimará como fogo?
47 Spomni se me – kako sem kratkih dni! Za kako ničevost si ustvaril vse otroke človeške!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Terias criado em vão todos os filhos dos homens?
48 Kateri mož je, ki živi in ne bo videl smrti, ki zavaruje dušo svojo zoper oblast groba? (Sela.)
48 Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
49 Kje so, o Gospod, milosti tvoje nekdanje, ki si jih prisegel Davidu v zvestobi svoji?
49 Senhor, onde estão as tuas misericórdias de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 Spomni se, Gospod, sramote hlapcev svojih, da nosim v prsih svojih zasramovanje vseh teh mnogih ljudstev,
50 Lembra-te, Senhor, dos insultos contra os teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 s katerim so sramotili sovražniki tvoji, Gospod, s katerim so sramotili maziljenca tvojega stopinje. —
51 com que os teus inimigos, sim, insultado os passos do teu ungido.
52 Slava Gospodu vekomaj! Amen in Amen! Knjiga četrta.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.